< Jobs 22 >

1 Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
2 Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
“¿Puede un hombre ser útil a Dios? Ciertamente, el que es sabio se beneficia a sí mismo.
3 Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
¿Acaso es un placer para el Todopoderoso que seas justo? ¿O es que le beneficia que hagas tus caminos perfectos?
4 Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
¿Es por tu piedad que te reprende, que entre con vosotros en el juicio?
5 Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
¿No es grande tu maldad? Tampoco tienen fin sus iniquidades.
6 Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
Porque has tomado prendas de tu hermano a cambio de nada, y despojaron a los desnudos de sus ropas.
7 Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
No has dado de beber agua al cansado, y has negado el pan al hambriento.
8 Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
Pero en cuanto al hombre poderoso, tenía la tierra. El hombre honorable, vivía en él.
9 Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
Has despedido a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos se han roto.
10 Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
Por lo tanto, las trampas están a tu alrededor. El miedo repentino te inquieta,
11 Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
o la oscuridad, para que no puedas ver, y las inundaciones de las aguas te cubren.
12 Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
“¿No está Dios en las alturas del cielo? Mira la altura de las estrellas, ¡qué altas son!
13 Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
Tú dices: “¿Qué sabe Dios? ¿Puede juzgar a través de la espesa oscuridad?
14 Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
Las densas nubes le cubren, para que no vea. Camina sobre la bóveda del cielo”.
15 Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
¿Mantendrás el viejo camino, que los hombres malvados han pisado,
16 de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
que fueron arrebatados antes de tiempo, cuyo fundamento se derramó como un arroyo,
17 de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
que dijo a Dios: “¡Aléjate de nosotros! y, “¿Qué puede hacer el Todopoderoso por nosotros?
18 enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
Sin embargo, llenó sus casas de cosas buenas, pero el consejo de los malvados está lejos de mí.
19 De rettferdige så det og gledet sig, og de uskyldige spottet dem:
Los justos lo ven y se alegran. Los inocentes los ridiculizan,
20 Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
diciendo: “Ciertamente, los que se levantaron contra nosotros han sido eliminados. El fuego ha consumido su remanente”.
21 Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
“Conócelo ahora y quédate tranquilo. Por ello, el bien te llegará.
22 Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
Por favor, recibe la instrucción de su boca, y guarda sus palabras en tu corazón.
23 Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
Si vuelves al Todopoderoso, serás edificado, si apartáis la injusticia lejos de vuestras tiendas.
24 Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
Deja tu tesoro en el polvo, el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos.
25 Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
El Todopoderoso será tu tesoro, y plata preciosa para ti.
26 for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
Porque entonces te deleitarás en el Todopoderoso, y levantarás tu rostro hacia Dios.
27 Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
Le harás tu oración, y él te escuchará. Pagarás tus votos.
28 og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
También decretarás una cosa, y te será establecida. La luz brillará en tus caminos.
29 når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
Cuando se abatan, dirás: “levántate”. Él salvará a la persona humilde.
30 han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet.
Élincluso entregará al que no es inocente. Sí, será liberado por la limpieza de tus manos”.

< Jobs 22 >