< Jobs 22 >

1 Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
2 Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?
3 Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
For what matters it to the Lord, if you were blameless in [your] works? or is it profitable that you should perfect your way?
4 Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
Will you maintain and plead your own cause? and will he enter into judgement with you?
5 Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
Is not your wickedness abundant, and your sins innumerable?
6 Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
And you have taken security of your brethren for nothing, and have taken away the clothing of the naked.
7 Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
Neither have you given water to the thirsty to drink, but have taken away the morsel of the hungry.
8 Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
And you have accepted the persons of some; and you have established those [that were already settled] on the earth.
9 Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
But you have sent widows away empty, and has afflicted orphans.
10 Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
Therefore snares have compassed you, and disastrous war has troubled you.
11 Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
The light has proved darkness to you, and water has covered you on your lying down.
12 Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
Does not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?
13 Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
And you has said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?
14 Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven.
15 Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
Will you [not] mark the old way, which righteous men have trodden?
16 de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
who were seized before their time: their foundations [are as] an overflowing stream.
17 de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
Who say, What will the Lord do to us? or what will the Almighty bring upon us?
18 enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
Yet he filled their houses with good things: but the counsel for the wicked is far from him.
19 De rettferdige så det og gledet sig, og de uskyldige spottet dem:
The righteous have seen [it], and laughed, and the blameless one has derided [them].
20 Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their [property].
21 Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
Be firm, I pray you, if you can endure; then your fruit shall prosper.
22 Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
And receive a declaration from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
And if you shall turn and humble yourself before the Lord, you have [thus] removed unrighteousness far from your habitation.
24 Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
You shall lay up for yourself [treasure] in a heap on the rock; and Sophir [shall be] as the rock of the torrent.
25 Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
So the Almighty shall be your helper from enemies, and he shall bring you forth pure as silver that has been tried by fire.
26 for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
Then shall you have boldness before the Lord, looking up cheerfully to heaven.
27 Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
And he shall hear you when you pray to him, and he shall grant you [power] to pay your vows.
28 og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
And he shall establish to you again a habitation of righteousness and there shall be light upon your paths.
29 når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
Because you have humbled yourself; and you shall say, [Man] has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.
30 han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet.
He shall deliver the innocent, and do you save yourself by your pure hands.

< Jobs 22 >