< Jobs 20 >

1 Da tok Sofar fra Na'ama til orde og sa:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 Derfor legger mine tanker mig svaret i munnen, og derfor stormer det i mig;
to/for so disquietings my to return: reply me and in/on/with for the sake of to hasten I in/on/with me
3 hånende tilrettevisning må jeg høre, og min ånd gir mig svar ut fra min innsikt.
discipline shame my to hear: hear and spirit from understanding my to answer me
4 Vet du da ikke at slik har det vært fra evighet, fra den tid mennesker blev satt på jorden,
this to know from perpetuity from to set: put man upon land: country/planet
5 at de ugudeliges jubel er kort, og den gudløses glede bare varer et øieblikk?
for triumphing wicked from near and joy profane till moment
6 Stiger enn hans stolthet til himmelen, og når enn hans hode til skyen,
if to ascend: rise to/for heaven loftiness his and head his to/for cloud to touch
7 så går han dog likesom sitt skarn til grunne for evig; de som så ham, spør: Hvor er han?
like/as dung his to/for perpetuity to perish to see: see him to say where? he
8 Som en drøm flyr han bort, og ingen finner ham mere; han jages bort som et nattesyn.
like/as dream to fly and not to find him and to wander like/as vision night
9 Det øie som så ham, ser ham ikke mere, og hans sted skuer ham ikke lenger.
eye to see him and not to add: again and not still to see him place his
10 Hans barn må søke småfolks yndest, og hans hender må gi hans gods tilbake.
son: child his to accept poor and hand his to return: return strength his
11 Hans ben var fulle av ungdomskraft, men nu ligger den med ham i støvet.
bone his to fill (youth his *QK) and with him upon dust to lie down: lay down
12 Smaker enn det onde søtt i hans munn, skjuler han det under sin tunge,
if be sweet in/on/with lip his distress: evil to hide her underneath: under tongue his
13 sparer han på det og slipper det ikke, men holder det tilbake under sin gane,
to spare upon her and not to leave: release her and to withhold her in/on/with midst palate his
14 så blir dog hans mat omskapt i hans innvoller og blir til ormegift i hans liv.
food his in/on/with belly his to overturn gall cobra in/on/with entrails: among his
15 Han slukte gods, og han må spy det ut igjen; Gud driver det ut av hans buk.
strength: rich to swallow up and to vomit him from belly: abdomen his to possess: take him God
16 Ormegift må han innsuge; huggormens tunge dreper ham.
poison cobra to suckle to kill him tongue viper
17 Han skal ikke få se bekker, elver av honning og elver av melk.
not to see: see in/on/with stream river torrent: river honey and curd
18 Han må gi tilbake det han har tjent, og får ikke nyte det; meget gods har han vunnet, men han får liten glede av det.
to return: return toil and not to swallow up like/as strength: rich exchange his and not to rejoice
19 For han knuste småfolk og lot dem ligge der; han rante hus til sig, men får ikke bygge dem om;
for to crush to leave: neglect poor house: home to plunder and not to build him
20 han kjente aldri ro i sitt indre; han skal ikke slippe unda med sine skatter.
for not to know at ease in/on/with belly: abdomen his in/on/with to desire his not to escape
21 Det var intet som undgikk hans grådighet; derfor varer ikke hans lykke.
nothing survivor to/for to eat he upon so not be firm goodness his
22 Midt i hans rikdom blir det trangt for ham; hver nødlidende vender sin hånd mot ham.
in/on/with to fill sufficiency his be distressed to/for him all hand labour(er) to come (in): come him
23 For å fylle hans buk sender Gud sin brennende vrede mot ham og lar sin mat regne på ham.
to be to/for to fill belly: abdomen his to send: depart in/on/with him burning anger face: anger his and to rain upon them in/on/with intestine his
24 Flykter han for våben av jern, så gjennemborer en bue av kobber ham.
to flee from weapon iron to pass him bow bronze
25 Når han så drar pilen ut av sin rygg, og den lynende odd kommer frem av hans galle, da faller dødsredsler over ham.
to draw and to come out: come from back and lightning from gall his to go: come upon him terror
26 Alt mørke er opspart for hans vel gjemte skatter; en ild som intet menneske puster til, fortærer ham; den eter det som er igjen i hans telt.
all darkness to hide to/for to treasure his to eat him fire not to breathe be evil survivor in/on/with tent his
27 Himmelen åpenbarer hans misgjerning, og jorden reiser sig mot ham.
to reveal: reveal heaven iniquity: crime his and land: country/planet to arise: attack to/for him
28 Det han har samlet i sitt hus, føres bort, det skylles bort på Guds vredes dag.
to reveal: remove crops house: home his to pour in/on/with day face: anger his
29 Dette er den lodd som et ugudelig menneske får av Gud, den arv som er tilkjent ham av den Allmektige.
this portion man wicked from God and inheritance word his from God

< Jobs 20 >