< Jobs 16 >

1 Da tok Job til orde og sa:
Hiob antwortete und sprach:
2 Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen.
Dergleichen habe ich vieles gehört, leidige Tröster seid ihr insgesamt.
3 Blir det aldri ende på de vindige ord? Eller hvad egger dig til å svare?
Sind die windigen Reden nun zu Ende? oder was reizt dich zum Erwidern?
4 Også jeg kunde tale som I; om I var i mitt sted, kunde jeg sette ord sammen mot eder, og jeg kunde ryste på hodet over eder;
Auch ich könnte sprechen wie ihr, wäre euch nur zu Mute, wie mir zu Mute ist, könnte Reden wider euch zusammendrechseln und den Kopf über euch schütteln,
5 jeg kunde styrke eder med min munn, og mine lebers medynk kunde stille eders smerte.
euch stärken mit meinem Mund, und meiner Lippen Beileid sollte lindern!
6 Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da?
Mag ich reden - mein Schmerz wird nicht gelindert, und unterlasse ich's - was wird dann von mir weichen?
7 Ja, nu har han trettet mig ut; du har ødelagt hele mitt hus.
Hat er doch nunmehr meine Kraft erschöpft - verödet hast du meinen ganzen Kreis,
8 Og du grep mig fatt - det blev et vidne mot mig; min magerhet stod op imot mig, like i mitt åsyn vidnet den mot mig.
hast mich gepackt, das muß als Zeugnis gelten! Mein eignes Siechtum tritt wider mich auf, ins Angesicht hinein verklagt es mich.
9 Hans vrede sønderrev mig og forfulgte mig; han skar tenner imot mig; som min motstander hvesset han sine øine mot mig.
Sein Grimm zerfleischt und befehdet mich, er fletscht gegen mich seine Zähne; als mein Widersacher wetzt er seine Augen wider mich.
10 De spilet op sin munn mot mig, med hån slo de mine kinnben; alle slo de sig sammen mot mig.
Man reißt gegen mich das Maul auf, schlägt mich schmählich auf die Wangen; insgesamt rotten sie sich gegen mich zusammen.
11 Gud gir mig i urettferdige folks vold og styrter mig i ugudelige menneskers hender.
Gott giebt mich Frevlern preis und in der Gottlosen Hände stürzt er mich.
12 Jeg levde i ro; da sønderbrøt han mig, han grep mig i nakken og sønderknuste mig, han satte mig op til skive for sig.
Ich lebte ruhig, da zerschmetterte er mich, packte mich beim Genick und schüttelte mich und stellte mich als Zielscheibe für sich auf.
13 Hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden.
Es umschwirren mich seine Pfeile; erbarmungslos spaltet er meine Nieren, gießt auf die Erde meine Galle.
14 Han rev i mig rift på rift; han stormet mot mig som en kjempe.
Bresche auf Bresche legt er in mich, stürmt gegen mich an wie ein Kriegsheld.
15 Jeg har sydd sekk om min hud og stukket mitt horn i støvet;
Härenes Gewand habe ich um meine Haut genäht, habe in den Staub mein Horn gebohrt.
16 mitt ansikt er rødt av gråt, og over mine øielokk ligger det dødsskygge.
Mein Antlitz ist hochgerötet vom Weinen, und tiefes Dunkel ruht auf meinen Wimpern,
17 Og dog er det ingen urett i mine hender, og min bønn er ren.
obwohl kein Frevel an meinen Händen, und mein Gebet lauter ist.
18 Å jord, dekk ikke mitt blod, og måtte det ikke være noget sted hvor mitt skrik stanser!
O Erde, bedecke nicht mein Blut! Mein Wehruf finde keine Ruhestatt!
19 Selv nu har jeg mitt vidne i himmelen og i det høie en som kan stadfeste mine ord.
Schon jetzt ist im Himmel mein Zeuge, und mein Bürge in der Höhe.
20 Stadig spotter mine venner mig; mot Gud skuer gråtende mitt øie,
Meine Freunde spotten mein - zu Gott blickt thränend mein Auge empor,
21 at han må la mannen få rett i hans strid med Gud og menneskebarnet rett mot hans næste;
daß er dem Manne Recht schaffe gegen Gott und zwischen dem Menschen und seinem Freund entscheide.
22 for få år vil det gå før jeg vandrer den vei som jeg ikke vender tilbake.
Denn nur noch wenige Jahre werden kommen, und den Pfad ohne Rückkehr muß ich wandeln.

< Jobs 16 >