< Jobs 12 >

1 Da tok Job til orde og sa:
Iyyoob akkana jedhee deebise:
2 Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
“Nama jechuun dhugumaan isin; ogummaanis isin wajjin duuti!
3 Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Garuu anis akkuma keessan sammuun qaba; ani isinii gad miti. Namni waan akkanaa hin beekne eenyu?
4 Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
“Ani nama Waaqa waammatee deebii argate taʼu illee, michoota koo biratti nama kolfaa taʼeera. Ani utuun nama qajeelaa hirʼina hin qabne taʼee jiruu nama kolfaa taʼeera.
5 Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
Warri itti tole rakkinatti qoosu; nama kufuuf miilli isaa mucucaateenis kun hiree isaati jedhu.
6 Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Dunkaanni saamtotaa hin jeeqamu; warri Waaqa isaanii harkatti baatanii jooran, warri Waaqa dheekkamsiisan nagaan jiraatu.
7 Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
“Mee horii gaafadhu; isaan si barsiisu; yookaan simbirroota samii gaafadhu; isaan sitti himu;
8 eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
yookaan lafatti dubbadhu; inni si barsiisa; yookaan qurxummiiwwan galaanaa sitti haa himan.
9 Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
Akka harki Waaqayyoo waan kana hojjete, isaan kanneen hunda keessaa eenyutu hin beekne?
10 han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
Lubbuun uumama hundaa, hafuurri nama hundaas harka isaa keessa jira.
11 Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu, gurris dubbii dhagaʼee addaan hin baasuu?
12 Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
Ogummaan jaarsolii biratti, hubannaanis warra umuriin dheerate biratti argama mitii?
13 Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
“Ogummaa fi humni kan Waaqaa ti; gorsii fi hubannaanis kan isaa ti.
14 Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
Waan inni diigu eenyu iyyuu deebisee ijaaruu hin dandaʼu; nama inni hidhe eenyu iyyuu hiikuu hin dandaʼu.
15 Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Yoo inni bishaan dhowwate, hongeetu buʼa; yoo inni gad dhiise immoo biyya balleessa.
16 Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
Jabinnii fi ogummaan kan isaa ti; namni gowwoomfamuu fi inni gowwoomsus kanuma isaa ti.
17 Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Inni gorsitoota qullaa deemsisa; abbootii murtiis gowwoota godha.
18 Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
Inni mootota irraa hidhaa hiikee, mudhii isaaniitti sabbata hidha.
19 Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Luboota qullaa deemsisa; jajjabeeyyiis ni gaggaragalcha.
20 Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
Gorsitoota amanamoo afaan qabachiisa; hubannaa jaarsoliis irraa fuudha.
21 Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Warra kabajamootti salphina fida; warra jajjaboo immoo hidhata hiikachiisa.
22 Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
Inni icciitii dukkanaa keessaa ifatti baasa; dukkana limixiis ifatti geeddara.
23 Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Inni saboota ni guddisa; ni balleessas; saboota ni baayʼisa; ni bittinneessas.
24 Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Bulchitoota addunyaa hubannaa malee hambisa; gammoojjii daandii hin qabne keessas isaan joorsa.
25 de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
Isaan dukkana ifa hin qabne keessa qaqqabannaadhaan deemu; inni akka isaan akkuma nama machaaʼeetti gatantaranis ni godha.

< Jobs 12 >