< Jobs 12 >

1 Da tok Job til orde og sa:
Job loh a doo tih,
2 Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
12 Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
13 Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
18 Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
21 Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.

< Jobs 12 >