< Jobs 11 >

1 Da tok Sofar fra Na'ama til orde og sa:
But Zophar the Naamathite, responding, said:
2 Skulde en ordflom bli uten svar, eller en ordgyter få rett?
Will he who speaks much, not also listen? Or will a talkative man be justified?
3 Skulde dine store ord drive menn til taushet, skulde du spotte uten at nogen skammer dig ut?
Will men be silent only for you? And when you have mocked others, will no one refute you?
4 Og skal du få si: Ren er min lære, og skyldfri er jeg i dine øine?
For you said: “My word is pure, and I am clean in your sight.”
5 Men bare Gud vilde tale og oplate sine leber mot dig
Yet I wish that God would speak with you, and would open his lips to you,
6 og åpenbare dig visdommens hemmeligheter, at det i dem er dobbelt forstand! Da måtte du nok innse at Gud tilgir dig noget av din misgjerning.
so that he might reveal to you the secrets of wisdom, and how intricate his law is, and that you would understand how much less he requires of you than your iniquity deserves.
7 Mon du kan finne bunn i Guds vesen eller nå frem til den Allmektiges ytterste grense?
By chance, will you comprehend the footsteps of God and reach all the way to the perfection of the Almighty?
8 Himmelhøi er den, hvad kan du gjøre? Dypere enn dødsriket, hvad vet du? (Sheol h7585)
He is higher than heaven, and what will you do? He is deeper than hell, but how will you know? (Sheol h7585)
9 Lengere enn jorden er dens mål og bredere enn havet.
His measure is longer than the earth and wider than the sea.
10 Om han farer frem og setter i fengsel og sammenkaller retten, hvem vil da hindre ham?
If he overturns all things, or packs them together, who will contradict him?
11 For han, han kjenner de falske folk og ser uretten, uten at han trenger å gi akt på den,
For he knows the vanity of men, and when he sees iniquity, does he not evaluate it?
12 og selv en uvettig mann får forstand, og et ungt villesel blir født til menneske.
A vain man is lifted up in arrogance, and he thinks that he is born free like a wild ass’s colt.
13 Hvis du retter ditt hjerte og utbreder dine hender til ham -
But you have fortified your heart and extended your hands to him.
14 er det synd i din hånd, da ha den bort og la ikke urett bo i dine telt -
If you would send away from you the iniquity that is in your hand, and not let injustice remain in your tabernacle,
15 ja, da skal du, fri for lyte, opløfte ditt åsyn og stå fast og ikke frykte;
then you would be able to lift up your face without blemish, and you would be steadfast and unafraid.
16 for du skal glemme din møie, som forbifarne vann skal du komme den i hu.
Misery, likewise, you would forget, or would remember only like waters that have passed by.
17 Og lysere enn middagen blir da ditt liv; mørket blir for dig som morgenen.
And brightness, like that of midday, will rise upon you until evening, and when you would think yourself consumed, you will rise up like the morning star.
18 Og du skal være trygg, for da er det håp, og når du har sett dig vel omkring, kan du legge dig trygt til ro.
And, when hope has been set before you, you will have faith, and, when buried, you will sleep secure.
19 Og du skal hvile, og ingen skal skremme dig op, og mange skal søke din yndest.
You will rest, and there will be nothing to make you afraid, and many will make requests before your face.
20 Men de ugudeliges øine tæres bort; de har ingen tilflukt mere, og deres håp er å utånde sjelen.
But the eyes of the impious will fade away, and the path to escape will perish before them, for the abomination of the soul is their hope.

< Jobs 11 >