< Jobs 11 >

1 Da tok Sofar fra Na'ama til orde og sa:
Then Zophar the Naamathite replied:
2 Skulde en ordflom bli uten svar, eller en ordgyter få rett?
“Should this stream of words go unanswered and such a speaker be vindicated?
3 Skulde dine store ord drive menn til taushet, skulde du spotte uten at nogen skammer dig ut?
Should your babbling put others to silence? Will you scoff without rebuke?
4 Og skal du få si: Ren er min lære, og skyldfri er jeg i dine øine?
You have said, ‘My doctrine is sound, and I am pure in Your sight.’
5 Men bare Gud vilde tale og oplate sine leber mot dig
But if only God would speak and open His lips against you,
6 og åpenbare dig visdommens hemmeligheter, at det i dem er dobbelt forstand! Da måtte du nok innse at Gud tilgir dig noget av din misgjerning.
and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know then that God exacts from you less than your iniquity deserves.
7 Mon du kan finne bunn i Guds vesen eller nå frem til den Allmektiges ytterste grense?
Can you fathom the deep things of God or discover the limits of the Almighty?
8 Himmelhøi er den, hvad kan du gjøre? Dypere enn dødsriket, hvad vet du? (Sheol h7585)
They are higher than the heavens—what can you do? They are deeper than Sheol—what can you know? (Sheol h7585)
9 Lengere enn jorden er dens mål og bredere enn havet.
Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
10 Om han farer frem og setter i fengsel og sammenkaller retten, hvem vil da hindre ham?
If He comes along to imprison you, or convenes a court, who can stop Him?
11 For han, han kjenner de falske folk og ser uretten, uten at han trenger å gi akt på den,
Surely He knows the deceit of men. If He sees iniquity, does He not take note?
12 og selv en uvettig mann får forstand, og et ungt villesel blir født til menneske.
But a witless man can no more become wise than the colt of a wild donkey can be born a man!
13 Hvis du retter ditt hjerte og utbreder dine hender til ham -
As for you, if you direct your heart and lift up your hands to Him,
14 er det synd i din hånd, da ha den bort og la ikke urett bo i dine telt -
if you put away the iniquity in your hand, and allow no injustice to dwell in your tents,
15 ja, da skal du, fri for lyte, opløfte ditt åsyn og stå fast og ikke frykte;
then indeed you will lift up your face without shame; you will stand firm and unafraid.
16 for du skal glemme din møie, som forbifarne vann skal du komme den i hu.
For you will forget your misery, recalling it only as waters gone by.
17 Og lysere enn middagen blir da ditt liv; mørket blir for dig som morgenen.
Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
18 Og du skal være trygg, for da er det håp, og når du har sett dig vel omkring, kan du legge dig trygt til ro.
You will be secure, because there is hope, and you will look around and lie down in safety.
19 Og du skal hvile, og ingen skal skremme dig op, og mange skal søke din yndest.
You will lie down without fear, and many will court your favor.
20 Men de ugudeliges øine tæres bort; de har ingen tilflukt mere, og deres håp er å utånde sjelen.
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; they will hope for their last breath.”

< Jobs 11 >