< Esaias 3 >

1 For se, Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, tar bort fra Jerusalem og Juda støtte og stav, hver støtte av brød og hver støtte av vann,
For, behold, the Lord, Jehovah of hosts, takes away from Jerusalem and from Judah support and staff, the whole support of bread, and the whole support of water,
2 helt og krigsmann, dommer og profet, spåmann og eldste,
the mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder,
3 høvedsmann over femti og hver høit aktet mann, rådsherre og håndverksmester og kyndig åndemaner.
the captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the expert craftsman, and the skilful enchanter.
4 Og jeg vil sette barn til styrere over dem, og guttekåthet skal herske over dem.
And I will give sons to be their rulers, and babes shall rule over them.
5 Blandt folket skal den ene undertrykke den andre, hver mann sin næste; den unge skal sette sig op mot den gamle, den ringeaktede mot den høit ærede.
And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor. The child shall behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.
6 Når en da tar fatt på en annen i hans fars hus og sier: Du har en kappe, du skal være vår fyrste, og denne ruin skal være under din hånd,
When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, Thou have clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand,
7 så skal han samme dag svare og si: Jeg vil ikke være læge, og i mitt hus er det intet brød og ingen klær; I skal ikke sette mig til folkets fyrste.
in that day he shall lift up his voice, saying, I will not be a healer, for in my house is neither bread nor clothing. Ye shall not make me ruler of the people.
8 For Jerusalem snubler, og Juda faller, fordi deres tunge og deres gjerninger er mot Herren, de trosser hans herlighets øine.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
9 Uttrykket i deres ansikter vidner mot dem, og om sin synd taler de åpent som folket i Sodoma, de dølger den ikke; ve deres sjeler, for de volder sig selv ulykke!
The show of their countenance witnesses against them, and they declare their sin as Sodom; they do not hide it. Woe to their soul! For they have done evil to themselves.
10 Si om den rettferdige at det går ham godt! For han skal ete frukten av sine gjerninger.
Say ye of the righteous, that it is well, for they shall eat the fruit of their doings.
11 Ve den ugudelige! Ham går det ille; for det hans hender har gjort, skal gjøres mot ham selv.
Woe to the wicked! It is ill with him, for what his hands have done shall be done to him.
12 Mitt folks herskere er barn, og kvinner råder over det. Mitt folk! Dine førere er forførere, og den vei du skal gå, har de ødelagt.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, those who lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
13 Herren treder frem for å føre sak, og han står der for å dømme folkene.
Jehovah stands up to contend, and stands to judge the peoples.
14 Herren møter i retten sitt folks eldste og dets høvdinger: I har avgnaget vingården! I har rov fra de fattige i husene hos eder!
Jehovah will enter into judgment with the elders of his people, and the rulers of it. It is ye who have eaten up the vineyard; the spoil of a poor man is in your houses.
15 Hvorledes kan I tråkke mitt folk ned og knuse de fattige? sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud.
What do ye mean that ye crush my people, and grind the face of the poor? says the Lord, Jehovah of hosts.
16 Og Herren sa: Fordi Sions døtre er overmodige og går med kneisende nakke og lar øinene løpe om, går og tripper og klirrer med sine fotringer,
Moreover Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet,
17 skal Herren gjøre Sions døtres isse skurvet, og Herren skal avdekke deres blusel.
therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.
18 På den dag skal Herren ta bort de prektige fotringer og soler og halvmåner,
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the hair nets, and the crescents,
19 øredobbene og kjedene og slørene,
the pendants, and the bracelets, and the mufflers,
20 hodeprydelsene og fotkjedene og beltene og lukteflaskene og tryllesmykkene,
the bonnets, and the ankle chains, and the sashes, and the perfume-boxes, and the amulets,
21 signetringene og neseringene,
the rings, and the nose-jewels,
22 høitidsklærne og kåpene og de store tørklær og pungene,
the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels,
23 speilene og de fine linneter og huene og florslørene.
the hand-mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.
24 Og det skal skje: I stedet for balsam skal det være stank, og for belte rep, og for kunstig krusede krøller skallet hode, og for vid kappe trang sekk, brennemerke for skjønnhet.
And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness, and instead of a girdle, a rope, and instead of well set hair, baldness, and instead of a robe, a girding of sackcloth, branding instead of beauty.
25 Dine menn skal falle for sverdet, og dine helter i krigen.
Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
26 Og hennes porter klager og sørger, og utplyndret sitter hun på jorden.
And her gates shall lament and mourn, and she shall be desolate and sit upon the ground.

< Esaias 3 >