< Esaias 24 >

1 Se, Herren tømmer jorden og legger den øde; han omskifter dens skikkelse og adspreder dem som bor på den.
Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною; изменяет вид ее и рассевает живущих на ней.
2 Da går det presten som folket, herren som trælen, fruen som trælkvinnen, selgeren som kjøperen, låntageren som långiveren, ågerkaren som hans skyldner.
И что будет с народом, то и со священником; что со слугою, то и с господином его; что со служанкою, то и с госпожею ее; что с покупающим, то и с продающим; что с заемщиком, то и с заимодавцем; что с ростовщиком, то и с дающим в рост.
3 Tømmes, ja tømmes skal jorden og plyndres, ja plyndres; for Herren har talt dette ord.
Земля опустошена вконец и совершенно разграблена, ибо Господь изрек слово сие.
4 Jorden sørger og visner bort; jorderike sykner og visner bort; de ypperste av dem som bor på jorden, sykner bort.
Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.
5 Og jorden er vanhelliget under dem som bor på den; for de har krenket lovene, overtrådt budet, brutt den evige pakt.
И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы, изменили устав, нарушили вечный завет.
6 Derfor fortærer forbannelse jorden, og de som bor på den, må bøte; derfor brenner jordboerne, og det blir bare få mennesker igjen.
За то проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; за то сожжены обитатели земли, и немного осталось людей.
7 Mosten visner, vintreet sykner bort; alle de som før var så hjerteglade, sukker nu.
Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем.
8 Det er forbi med gleden ved trommenes lyd, det er slutt med de jublendes larm; det er forbi med gleden ved citarens klang.
Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей;
9 De drikker ikke lenger vin under sang; besk er den sterke drikk for dem som drikker den.
уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.
10 Nedbrutt er den øde by; stengt er hvert hus, så ingen kan gå inn.
Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.
11 På gatene lyder klagerop over vinen; all glede er borte, landets fryd er blitt landflyktig.
Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселие земли.
12 Tilbake i byen er bare ødeleggelse, og porten er slått i stumper og stykker.
В городе осталось запустение, и ворота развалились.
13 For således skal det gå til blandt folkene på jorden som når oliven slåes ned, som ved efterhøsten, når vinhøsten er forbi.
А посреди земли, между народами, будет то же, что бывает при обивании маслин, при обирании винограда, когда кончена уборка.
14 De, de skal opløfte sin røst og rope med fryd; over Herrens herlighet jubler de fra havet.
Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря.
15 Ær derfor Herren, I som bor i Østens land; ær Herrens, Israels Guds navn, I som bor på havets øer!
Итак славьте Господа на востоке, на островах морских - имя Господа, Бога Израилева.
16 Fra jordens ytterste kant hører vi lovsanger: Ære være den Rettferdige! Men jeg sier: Jeg forgår, jeg forgår, ve mig! Røvere røver, ja, røvere røver og plyndrer.
От края земли мы слышим песнь: “Слава Праведному!” И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
17 Gru og grav og garn over dig, du som bor på jorden!
Ужас и яма и петля для тебя, житель земли!
18 Og det skal skje at den som flyr for den grufulle larm, skal falle i graven, og den som kommer op av graven, skal fanges i garnet; for slusene i det høie er åpnet, og jordens grunnvoller skjelver.
Тогда побежавший от крика ужаса упадет в яму; и кто выйдет из ямы, попадет в петлю; ибо окна с небесной высоты растворятся, и основания земли потрясутся.
19 Jorden brister, ja, den brister; jorden revner, ja, den revner; jorden rystes, ja, den rystes.
Земля сокрушается, земля распадается, земля сильно потрясена;
20 Jorden skal rave som den drukne og svinges hit og dit som en hengekøi, og dens misgjerning skal gynge på den, og den skal falle og ikke reise sig mere.
шатается земля, как пьяный, и качается, как колыбель, и беззаконие ее тяготеет на ней; она упадет, и уже не встанет.
21 På den tid skal Herren hjemsøke himmelens hær i det høie og jordens konger nede på jorden;
И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.
22 og de skal samles sammen som fanger i hulen og settes fast i fengslet, og langt om lenge skal de få sin straff.
И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
23 Og månen skal blyges, og solen skamme sig; for Herren, hærskarenes Gud, er konge på Sions berg og i Jerusalem, og for hans eldstes øine er det herlighet.
И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и пред старейшинами его будет слава.

< Esaias 24 >