< 1 Mosebok 5 >

1 Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
2 Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
4 Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
5 Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
6 Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
7 Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
8 Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
9 Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
10 Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
11 Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
12 Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
13 Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
14 Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
15 Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
16 Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
17 Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
18 Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
19 Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
20 Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
21 Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
22 Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
23 Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
24 Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
25 Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
26 Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
27 Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
28 Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
30 Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
31 Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
32 Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.

< 1 Mosebok 5 >