< 1 Mosebok 5 >

1 Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
C’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
Il les créa mâle et femelle, et les bénit; et il appela leur nom Adam, au jour où ils furent créés.
3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
Et Adam vécut 130 ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
4 Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
5 Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
Et tous les jours qu’Adam vécut furent 930 ans; et il mourut.
6 Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
Et Seth vécut 105 ans, et engendra Énosh.
7 Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
Et Seth, après qu’il eut engendré Énosh, vécut 807 ans; et il engendra des fils et des filles.
8 Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
Et tous les jours de Seth furent 912 ans; et il mourut.
9 Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
Et Énosh vécut 90 ans, et engendra Kénan.
10 Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut 815 ans; et il engendra des fils et des filles.
11 Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
Et tous les jours d’Énosh furent 905 ans; et il mourut.
12 Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
Et Kénan vécut 70 ans, et engendra Mahalaleël.
13 Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
Et Kénan, après qu’il eut engendré Mahalaleël, vécut 840 ans; et il engendra des fils et des filles.
14 Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
Et tous les jours de Kénan furent 910 ans; et il mourut.
15 Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
Et Mahalaleël vécut 65 ans, et engendra Jéred.
16 Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
Et Mahalaleël, après qu’il eut engendré Jéred, vécut 830 ans; et il engendra des fils et des filles.
17 Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
Et tous les jours de Mahalaleël furent 895 ans; et il mourut.
18 Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
Et Jéred vécut 162 ans, et engendra Hénoc.
19 Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
20 Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
Et tous les jours de Jéred furent 962 ans; et il mourut.
21 Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
Et Hénoc vécut 65 ans, et engendra Methushélah.
22 Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
Et Hénoc, après qu’il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu 300 ans; et il engendra des fils et des filles.
23 Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
Et tous les jours de Hénoc furent 365 ans.
24 Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
Et Hénoc marcha avec Dieu; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
25 Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
Et Methushélah vécut 187 ans, et engendra Lémec.
26 Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
Et Methushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut 782 ans; et il engendra des fils et des filles.
27 Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
Et tous les jours de Methushélah furent 969 ans; et il mourut.
28 Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
Et Lémec vécut 182 ans, et engendra un fils;
29 og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
et il appela son nom Noé, disant: Celui-ci nous consolera à l’égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l’Éternel a maudit.
30 Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
Et Lémec, après qu’il eut engendré Noé, vécut 595 ans; et il engendra des fils et des filles.
31 Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
Et tous les jours de Lémec furent 777 ans; et il mourut.
32 Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.
Et Noé était âgé de 500 ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.

< 1 Mosebok 5 >