< 1 Mosebok 36 >

1 Dette er Esaus eller Edoms ætt.
А ово је племе Исавово, а он је Едом.
2 Esau tok sig hustruer av Kana'ans døtre: Ada, hetitten Elons datter, og Oholibama, Anas datter, hevitten Sibeons sønnedatter,
Исав се ожени између кћери хананејских Адом кћерју Елома Хетејина, и Оливемом кћерју Ане сина Севегона Евејина,
3 og Basmat, Ismaels datter, Nebajots søster.
И Васематом кћерју Исмаиловом, сестром Навеотовом.
4 Med Ada fikk Esau Elifas, og med Basmat Re'uel,
И роди Ада Исаву Елифаса, а Васемата роди Рагуила.
5 og med Oholibama fikk han Je'us og Jalam og Korah; dette var Esaus sønner, som han fikk i Kana'ans land.
А Оливема роди Јеуса и Јеглома и Кореја. То су синови Исавови, који му се родише у земљи хананској.
6 Og Esau tok sine hustruer, sine sønner og døtre og alt sitt husfolk og sin buskap og alle sine kløvdyr og alt sitt gods som han hadde samlet i Kana'ans land, og drog til et annet land for sin bror Jakobs skyld.
И Исав узе жене своје и синове своје и кћери своје и све домашње своје, и стада своја и сву стоку своју и све благо своје што беше стекао у земљи хананској; па отиде у другу земљу далеко од Јакова брата свог.
7 For deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen - det land som de bodde i som fremmede, kunde ikke rumme dem, så stor buskap hadde de.
Јер им благо беше врло велико, те не могаху живети заједно; нити их земља где беху дошљаци могаше носити од множине стоке њихове.
8 Så bosatte Esau sig i Se'ir-fjellene - Esau, det er den samme som Edom.
И Исав живеше на планини Сиру Исав је Едом.
9 Og dette er Esaus ætt i Se'irfjellene, han som var stamfar til edomittene.
А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
10 Dette er navnene på Esaus sønner: Elifas, sønn av Esaus hustru Ada, og Re'uel, sønn av Esaus hustru Basmat.
Ово су имена синова Исавових: Елифас син Аде жене Исавове, и Ратуило син Васемате жене Исавове.
11 Og Elifas' sønner var Teman, Omar, Sefo, Gatam og Kenas.
А Елифасови синови беху: Теман, Омар, Софар, Готом и Кенез.
12 Og Elifas, Esaus sønn, hadde en medhustru som hette Timna, og med henne fikk Elifas Amalek. Dette var Esaus hustru Adas sønner.
А Тамна беше иноча Елифасу сину Исавовом, и роди Елифасу Амалика. То су синови Аде жене Исавове.
13 Og dette var Re'uels sønner: Nahat og Serah, Samma og Missa. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
14 Og dette var sønnene til Oholibama, Anas datter, Sibeons sønnedatter, Esaus hustru: Med henne fikk Esau Je'us og Jalam og Korah.
А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
15 Dette var stammefyrstene for Esaus barn: Sønnene til Esaus eldste sønn Elifas var stammefyrsten Teman, stammefyrsten Omar, stammefyrsten Sefo, stammefyrsten Kenas,
Ово су старешине синова Исавових: синови Елифаса првенца Исавовог: старешина Теман, старешина Омар, старешина Софар, старешина Кенез,
16 stammefyrsten Korah, stammefyrsten Gatam, stammefyrsten Amalek; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Elifas i Edom-landet. Dette var Adas sønner.
Старешина Кореј, старешина Готим, старешина Амалик. То су старешине од Елифаса у земљи едомској. То су синови Адини.
17 Og dette var sønnene til Esaus sønn Re'uel: stammefyrsten Nahat, stammefyrsten Serah, stammefyrsten Samma, stammefyrsten Missa, dette var de stammefyrster som nedstammet fra Re'uel i Edom-landet. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
А синови Рагуила сина Исавовог: старешина Нахот, старешина Заре, старешина Соме, старешина Мозе. То су старешине од Рагуила у земљи едомској. То су синови Васемате жене Исавове.
18 Og dette var Esaus hustru Oholibamas sønner: stammefyrsten Je'usj stammefyrsten Jalam, stammefyrsten Korah; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Oholibama, Anas datter, Esaus hustru.
А синови Оливеме жене Исавове: старешина Јеус, старешина Јеглом, старешина Кореј: то су старешине од Оливеме кћери Анине, жене Исавове.
19 Dette var Esaus sønner, og dette deres stammefyrster. Dette var Edom.
То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
20 Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
21 og Dison og Eser og Disan; dette var horittenes stammefyrster, Se'irs sønner i Edom-landet.
И Дисон и Асар и Рисон. То су старешине Хорејима, синови Сирови у земљи едомској.
22 Og Lotans sønner var Hori og Hemam, og Lotans søster var Timna.
А синови Лотанови беху Хорије и Емам, а сестра Лотанова беше Тамна.
23 Og dette var Sobals sønner: Alvan og Manahat og Ebal, Sefo og Onam.
А ово су синови Совалови: Голам и Манахат и Гевил и Софар и Омар.
24 Og dette var Sibeons sønner: Aja og Ana; det var den Ana som fant de varme kilder i ørkenen, mens han gjætte sin far Sibeons asener.
А ово су синови Севегонови: Аије и Ана. А тај је Ана који пронађе топле изворе у пустињи пасући магарице Севегона оца свог.
25 Og dette var Anas barn: Dison og datteren Oholibama.
А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
26 Og dette var Disons sønner: Hemdan og Esban og Jitran og Keran.
А ово су синови Дисонови: Амада и Асван и Итран и Харан.
27 Dette var Esers sønner: Bilhan og Sa'avan og Akan.
А ово су синови Асарови: Валам и Заван и Акан.
28 Dette var Disans sønner: Us og Aran.
А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
29 Dette var horittenes stammefyrster: stammefyrsten Lotan, stammefyrsten Sobal, stammefyrsten Sibeon, stammefyrsten Ana,
И ово су старешине Хорејима: старешина Лотан, старешина Совал, старешина Севегон, старешина Ана,
30 stammefyrsten Dison, stammefyrsten Eser, stammefyrsten Disan; dette var horittenes stammefyrster, deres stammefyrster i Se'ir-landet.
Старешина Дисон, старешина Асар, старешина Рисон. То су старешине Хорејима, како им старешоваху у земљи Сиру.
31 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn:
А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
32 Bela, Beors sønn, var konge i Edom, og hans by hette Dinhaba.
Царова у едомској Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
33 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra konge i hans sted.
А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав син Зарин од Восоре.
34 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
35 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Avit.
А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском, а граду му беше име Гетен.
36 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада, из Масекаса.
37 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
38 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон син Аховоров.
39 Da Ba'al-Hanan, Akbors sønn, døde, blev Hadar konge i hans sted; hans by hette Pa'u, og hans hustru hette Mehetabel, en datter av Matred, Mesahabs datter.
А кад умре Валенон син Аховоров, зацари се на његово место Адар, а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила, која беше кћи Матраиде кћери Мезевове.
40 Og dette er navnene på Esaus stammefyrster efter deres ætter, efter deres bosteder, med deres navn: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alva, stammefyrsten Jetet,
И ово су племена старешинама од Исава по породицама њиховим, по местима њиховим, по именима њиховим: старешина Тамна, старешина Гола, старешина Јетер,
41 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
Старешина Оливема, старешина Ила, старешина Финон,
42 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
Старешина Кенез, старешина Теман, старешина Мазар,
43 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster efter sine bosteder i sitt eiendomsland. Dette var Esaus, edomittenes fars ætt.
Старешина Магедило, старешина Зафој: то су старешине едомске како наставаху у својој земљи. Овај Исав би отац Едомцима.

< 1 Mosebok 36 >