< 1 Mosebok 10 >

1 Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
These were the descendants of the sons of Noah, that is, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
From these the coastland peoples separated and went into their lands, every one with its own language, according to their clans, by their nations.
6 Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
8 Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
9 Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
He was a mighty hunter before Yahweh. That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh.”
10 Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
The first centers of his kingdom were Babel, Erech, Akkad, and Kalneh, in the land of Shinar.
11 Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
Out of that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
12 og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
and Resen, which was between Nineveh and Calah. It was a large city.
13 Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Mizraim became the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
the Pathrusites, the Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of Heth,
16 og til jebusittene og amorittene og girgasittene
also of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 og hevittene og arkittene og sinittene
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites spread out.
19 Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
The border of the Canaanites was from Sidon, in the direction of Gerar, as far as Gaza, and as one goes toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboyim, as far as Lasha.
20 Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
These were the sons of Ham, by their clans, by their languages, in their lands, and in their nations.
21 Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
Sons also were born to Shem, the older brother of Japheth. Shem was also the ancestor of all the people of Eber.
22 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
24 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
25 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 og Obal og Abimael og Sjeba
Obal, Abimael, Sheba,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
Their territory was from Mesha, all the way to Sephar, the mountain of the east.
31 Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
These were the sons of Shem, according to their clans and their languages, in their lands, according to their nations.
32 Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
These were the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations. From these the nations separated and went over the earth after the flood.

< 1 Mosebok 10 >