< Esras 2 >

1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
les fils d'Adonicam, six cent soixante-six;
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
les fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 Joras barn, hundre og tolv;
les fils de Jora, cent douze;
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
20 Gibbars barn, fem og nitti;
les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
22 Netofas menn, seks og femti;
les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 Asmavets barn, to og firti;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
les gens de Machmas, cent vingt-deux;
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
29 Nebos barn, to og femti;
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 Immers barn, tusen og to og femti;
les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
39 Harims barn, tusen og sytten.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas, soixante-quatorze.
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d'Accub,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
les fils d'Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Ami.
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la relevât à sa place.
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
C'est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.

< Esras 2 >