< Esras 2 >

1 Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
2,172 descendants of Parosh
4 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
372 descendants of Shephatiah
5 Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
775 descendants of Arah
6 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
1,254 descendants of Elam
8 Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
945 descendants of Zattu
9 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
760 descendants of Zaccai
10 Banis barn, seks hundre og to og firti;
642 descendants of Bani
11 Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
623 descendants of Bebai
12 Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
1,222 descendants of Azgad
13 Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
666 descendants of Adonikam
14 Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
2,056 descendants of Bigvai
15 Adins barn, fire hundre og fire og femti;
454 descendants of Adin
16 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
323 descendants of Bezai
18 Joras barn, hundre og tolv;
112 descendants of Jorah
19 Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
223 descendants of Hashum
20 Gibbars barn, fem og nitti;
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
123 from Bethlehem
22 Netofas menn, seks og femti;
56 from Netophah
23 Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
128 from Anathoth
24 Asmavets barn, to og firti;
42 from Azmaveth
25 Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
621 from Ramah and Geba
27 Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
122 from Micmash
28 Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
223 from Bethel and Ai
29 Nebos barn, to og femti;
52 from Nebo
30 Magbis' barn, hundre og seks og femti;
156 from Magbish
31 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
1,254 from Elam
32 Harims barn, tre hundre og tyve;
320 from Harim
33 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
345 from Jericho
35 Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
3,630 from Senaah.
36 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 Immers barn, tusen og to og femti;
1,052 descendants of Immer
38 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
1,247 descendants of Pashhur
39 Harims barn, tusen og sytten.
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
128 singers who were descendants of Asaph
42 Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Neziah, and Hatipha.
55 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.

< Esras 2 >