< 2 Mosebok 37 >

1 Og Besalel gjorde arken av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
And Bezaleel maketh the ark of shittim wood, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
2 Han klædde den med rent gull, både innvendig og utvendig, og han gjorde en gullkrans på den rundt omkring.
and he overlayeth it with pure gold within and without, and maketh for it a wreath of gold round about;
3 Han støpte fire gullringer som han festet i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
and he casteth for it four rings of gold, on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
4 Så gjorde han stenger av akasietre og klædde dem med gull,
and he maketh staves of shittim wood, and overlayeth them with gold,
5 og han stakk stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kunde bæres.
and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark.
6 Så gjorde han en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
And he maketh a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
7 Og han gjorde to kjeruber av gull; i drevet arbeid gjorde han dem og satte dem ved begge endene av nådestolen,
and he maketh two cherubs of gold, of beaten work he hath made them, at the two ends of the mercy-seat;
8 en kjerub ved den ene ende og en kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen gjorde han kjerubene, én på hver ende av den.
one cherub at the end on this [side], and one cherub at the end on that, out of the mercy-seat he hath made the cherubs, at its two ends;
9 Kjerubene holdt vingene utbredt og opløftet, så de dekket over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter vendte mot hverandre; mot nådestolen vendte kjerubene sitt ansikt.
and the cherubs are spreading out wings on high, covering over the mercy-seat with their wings, and their faces [are] one towards another; towards the mercy-seat have the faces of the cherubs been.
10 Så gjorde han bordet av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
And he maketh the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
11 Han klædde det med rent gull og gjorde en gullkrans på det rundt omkring.
and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.
12 Og han gjorde en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen gjorde han en gullkrans.
And he maketh for it a border of a handbreadth round about, and maketh a wreath of gold for its border round about;
13 Så støpte han fire gullringer til det og satte ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
and he casteth for it four rings of gold, and putteth the rings on the four corners which [are] to its four feet;
14 Like ved listen satt ringene til å stikke stengene i, så bordet kunde bæres.
over-against the border have the rings been, places for staves to bear the table.
15 Stengene gjorde han av akasietre og klædde dem med gull; på dem skulde bordet bæres.
And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold, to bear the table;
16 Så gjorde han karene som skulde stå på bordet, av rent gull, fatene og skålene som hørte til bordet, og begerne og kannene som det skulde ofres drikkoffer med.
and he maketh the vessels which [are] upon the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
17 Så gjorde han lysestaken av rent gull; i drevet arbeid gjorde han den; både foten på den og stangen, begerne og knoppene og blomstene var i ett med den.
And he maketh the candlestick of pure gold; of beaten work he hath made the candlestick, its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers, have been of the same;
18 Seks armer gikk ut fra dens sider, tre armer fra den ene side og tre fra den andre.
and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of its second side;
19 Det var tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således var det på alle de seks armer som gikk ut fra lysestaken.
three calyxes, made like almonds, in the one branch, a knop and a flower; and three calyxes, made like almonds, in another branch, a knop and a flower; so to the six branches which are coming out of the candlestick.
20 På selve lysestaken var det fire mandelformede beger med knopper og blomster,
And in the candlestick [are] four calyxes, made like almonds, its knops, and its flowers,
21 én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som gikk ut fra lysestaken.
and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, [are] to the six branches which are coming out of it;
22 Både knoppene og armene var i ett med den; alt sammen var ett drevet arbeid av rent gull.
their knops and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.
23 Så gjorde han syv lamper til lysestaken og lysesakser og brikker til den av rent gull.
And he maketh its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;
24 Én talent rent gull brukte han til lysestaken og alle redskaper som hørte til den.
of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels.
25 Så gjorde han røkoffer-alteret av akasietre, en alen langt og en alen bredt, firkantet, og to alen høit; hornene på alteret var i ett med det.
And he maketh the perfume-altar of shittim wood; a cubit its length, and a cubit its breadth (square), and two cubits its height; its horns have been of the same;
26 Han klædde det med rent gull, både ovenpå og på sidene rundt omkring og på hornene; og han gjorde en gullkrans på det rundt omkring.
and he overlayeth it with pure gold, its top and its sides round about, and its horns; and he maketh for it a wreath of gold round about;
27 Og han gjorde to gullringer til det og satte dem nedenfor kransen, på begge sider av det, to på hver side; de skulde være til å stikke stenger i, så alteret kunde bæres på dem.
and two rings of gold he hath made for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for staves to bear it with them.
28 Stengene gjorde han av akasietre og klædde dem med gull.
And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold;
29 Så laget han den hellige salvings-olje og den rene røkelse av velluktende krydderier, slik som det gjøres av dem som lager salver.
and he maketh the holy anointing oil, and the pure spice-perfume — work of a compounder.

< 2 Mosebok 37 >