< Efeserne 6 >

1 I barn! vær lydige mot eders foreldre i Herren! for dette er rett.
Hijos, hagan lo que sus padres les dicen, porque esto es lo correcto.
2 Hedre din far og din mor - dette er det første bud med løfte -
“Honra a tu padre y a tu madre”. Este es el primer mandamiento que tiene una promesa unida:
3 forat det må gå dig vel, og du må lenge leve i landet.
“para que te vaya bien y tengas larga vida en la tierra”.
4 Og I fedre! egg ikke eders barn til vrede, men fostre dem op i Herrens tukt og formaning!
Padres, no enojen a sus hijos, sino cuiden de ellos, disciplinándolos e instruyéndolos acerca de Dios.
5 I tjenere! vær lydige mot eders herrer efter kjødet, med frykt og beven, i eders hjertes enfold, som mot Kristus,
Siervos, obedezcan a sus amos en la tierra, con el debido respeto y admiración, haciendo las cosas con sinceridad, como si sirvieran a Cristo.
6 ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men som Kristi tjenere, så I gjør Guds vilje av hjertet
No trabajen simplemente cuando los ven o para recibir aprobación, sino trabajen como siervos de Cristo, haciendo con honestidad la voluntad de Dios,
7 og med villig hu tjener som for Herren og ikke som for mennesker,
sirviendo con alegría, como si lo hicieran para el Señor y no para la gente.
8 da I vet at hvad godt enhver gjør, det skal han få igjen av Herren, enten han er tjener eller fri.
Ustedes saben que todo el que hace lo bueno será recompensado por el Señor, sea siervo o libre.
9 Og I herrer! gjør likeså mot dem, så I lar være å true, da I vet at både deres og eders Herre er i himlene, og han gjør ikke forskjell på folk.
Amos, traten a sus siervos del mismo modo. No los amenacen, recuerden que el Señor en el cielo es tanto su amo como el de ustedes, y él trata a las personas con igualdad, sin favoritismo.
10 For øvrig - bli sterke i Herren og i hans veldes kraft!
Por último, manténganse firmes en el Señor, y en su poder.
11 Iklæ eder Guds fulle rustning, så I kan stå eder mot djevelens listige angrep;
Vístanse con toda la armadura de Dios para que puedan estar firmes ante los ataques del enemigo.
12 for vi har ikke kamp mot blod og kjød, men mot makter, mot myndigheter, mot verdens herrer i dette mørke, mot ondskapens ånde-hær i himmelrummet. (aiōn g165)
No estamos peleando contra fuerzas humanas, sino contra poderes y gobernantes sobrenaturales, contra los señores de las tinieblas de este mundo, contra las fuerzas espirituales de maldad que están en los cielos. (aiōn g165)
13 Ta derfor Guds fulle rustning på, så I kan gjøre motstand på den onde dag og stå efter å ha overvunnet alt.
Tomen las armas que Dios les da para que puedan estar firmes en el día del mal y que sigan en pie aun después de la lucha.
14 Så stå da omgjordet om eders lend med sannhet, og iklædd rettferdighetens brynje,
Así que levántense, pónganse el cinturón de la verdad, pónganse la coraza de justicia y rectitud,
15 Og ombundet på føttene med den ferdighet til kamp som fredens evangelium gir,
y colóquense el calzado de la prontitud para compartir la buena noticia de paz.
16 og grip foruten alt dette troens skjold, hvormed I skal kunne slukke alle den ondes brennende piler,
Pero sobre todas las cosas, tomen el escudo de la fe en Dios, por el cual podrán soportar todos los dardos de fuego del enemigo.
17 og ta frelsens hjelm og Åndens sverd, som er Guds ord,
Usen el casco de la salvación, y lleven la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios.
18 idet I til enhver tid beder i Ånden med all bønn og påkallelse, og er årvåkne deri med all vedholdenhet og bønn for alle de hellige,
Siempre oren en el Espíritu al hacer todo esto. Estén despiertos y sigan orando por todo el pueblo de Dios.
19 og også for mig, at det må gis mig ord når jeg oplater min munn, så jeg med frimodighet kan kunngjøre evangeliets hemmelighet,
Oren por mí para decir las palabras adecuadas, y para poder explicar con toda confianza las verdades ocultas de la buena noticia.
20 for hvis skyld jeg er sendebud i lenker, at jeg må tale med frimodighet derom, således som jeg bør tale.
Soy un prisionero embajador por causa de la buena noticia, así que les ruego que oren para que pueda hablar sin temor, como es debido.
21 Men forat også I skal kjenne min tilstand, hvorledes jeg har det, skal Tykikus fortelle eder alt, han den elskede bror og tro tjener i Herren,
Tíquico, nuestro buen amigo y ministro fiel, les dará todas las noticias sobre mí y les explicará todo, para que sepan cómo estoy.
22 som jeg just derfor sender til eder at I skal få vite hvorledes det er med oss, og at han skal trøste eders hjerter.
Por ello lo envío a ustedes, para que les diga lo que nos ha sucedido y se animen.
23 Fred være med brødrene, og kjærlighet med tro, fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
Paz a todos los cristianos allí, de parte de Dios el Padre y del Señor Jesucristo, con amor y fe en él.
24 Nåden være med alle dem som elsker vår Herre Jesus Kristus i uforgjengelighet!
Gracia a todos los que aman eternamente a nuestro Señor Jesús.

< Efeserne 6 >