< Efeserne 5 >

1 Bli derfor Guds efterfølgere som hans elskede barn,
Therefore be imitators of God as beloved children,
2 og vandre i kjærlighet, likesom Kristus elsket eder og gav sig selv for oss som en gave og et offer, Gud til en velbehagelig duft.
and walk in love, just as Christ loved us and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a fragrant aroma.
3 Men utukt og all urenhet og havesyke må ikke engang nevnes iblandt eder, således som det sømmer sig for hellige,
But, you should not even talk about fornication or any form of moral corruption or insatiableness (as is fitting for saints);
4 heller ikke skamløs ferd og dårlig snakk eller lettferdig tale, som alt sammen er utilbørlig, men heller takksigelse.
nor any obscenity, nor foolish talk or coarse joking (that do not belong), but rather thanksgiving.
5 For dette vet og skjønner I at ingen horkarl eller uren eller havesyk, som er en avgudsdyrker, har arv i Kristi og Guds rike.
Because you can know this for sure: no fornicator, nor anyone who is morally corrupt or insatiable (actually an idolater), has any inheritance in the Kingdom of the Christ and God.
6 La ingen dåre eder med tomme ord! for på grunn av disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of the disobedience.
7 ha derfor ikke noget med dem å gjøre!
Therefore do not be participants with them
8 For I var fordum mørke, men nu er I lys i Herren; vandre som lysets barn -
—even though you were once darkness, you are now light in Sovereign. Walk as children of light
9 for lysets frukt viser sig i all godhet og rettferdighet og sannhet -
(for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth),
10 idet I prøver hvad som er velbehagelig for Herren,
approving what is pleasing to the Lord.
11 og ha intet å gjøre med mørkets ufruktbare gjerninger, men refs dem heller!
Do not associate with the unfruitful works of the darkness, but rather expose/reprove them.
12 For det som lønnlig drives av dem, er skammelig endog å si;
(It is shameful even to speak of those things being done by them in secret.)
13 men når det refses, blir det alt åpenbaret av lyset; for alt som blir åpenbaret, er lys.
Now all things, upon being exposed, are revealed by the light, for whatever reveals is light.
14 Derfor sier Skriften: Våkn op, du som sover, og stå op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig.
Therefore He says: “Wake up, O sleeper, and arise from the dead, and the Christ will shine on you.”
15 Se derfor til hvorledes I kan vandre varlig, ikke som uvise, men som vise,
See then that you walk carefully, not as unwise but as wise,
16 så I kjøper den beleilige tid; for dagene er onde.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Derfor, vær ikke dårer, men forstå hvad Herrens vilje er!
That is why you must not be foolish, but understand what the Lord's will is.
18 Og drikk eder ikke drukne av vin, for i det er der ryggesløshet, men bli fylt av Ånden,
And do not get drunk on wine, which is harmful and wasteful; rather be filled with the Spirit,
19 så I taler til hverandre med salmer og lovsanger og åndelige viser, og synger og leker for Herren i eders hjerter,
speaking to one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord;
20 og alltid sier Gud og Faderen takk for alle ting i vår Herre Jesu Kristi navn,
always giving thanks to God the Father concerning all things, in the name of our Lord, Jesus Christ,
21 og underordner eder under hverandre i Kristi frykt.
submitting to one another in the fear of God.
22 I hustruer! underordne eder under eders egne menn som under Herren!
Wives, subordinate yourselves to your own husbands, as to the Lord,
23 for mannen er hustruens hoved, likesom Kristus er menighetens hoved, han som er sitt legemes frelser.
because a man is head of his wife as also Christ is Head of the Church—He also is Preserver of the body.
24 Men likesom menigheten underordner sig under Kristus, således skal også hustruene underordne sig under sine menn i alle ting.
Yes, just as the Church is subject to Christ, so also the wives should be to their own husbands in everything.
25 I menn! elsk eders hustruer, likesom Kristus elsket menigheten og gav sig selv for den,
Husbands, love your own wives just as Christ also loved the Church and gave Himself up on her behalf,
26 for å hellige den, idet han renset den ved vannbadet i ordet,
in order that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of the water: in a word,
27 forat han selv kunde fremstille menigheten for sig i herlighet, uten plett eller rynke eller noget sådant, men at den kunde være hellig og ulastelig.
that He might present her—the splendid Church—to Himself, not having a blemish or a wrinkle or any such thing, but that she be holy and blameless.
28 Så er mennene skyldige å elske sine hustruer som sine egne legemer. Den som elsker sin hustru, elsker sig selv;
Just so the husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself.
29 ingen har jo nogensinne hatet sitt eget kjød, men han før og varmer det, likesom Kristus gjør med menigheten;
After all, no one ever hated his own flesh; rather he nourishes and cherishes it, just as the Lord does the Church
30 for vi er hans legemes lemmer.
—for we are members of His body, of His flesh and of His bones.
31 Derfor skal mannen forlate far og mor og holde sig til sin hustru, og de to skal være ett kjød.
“For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
32 Denne hemmelighet er stor; men jeg tenker hermed på Kristus og på menigheten.
This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the Church.
33 Dog, også I skal elske, enhver sin hustru som sig selv, og hustruen skal ha ærefrykt for sin mann.
In any case, each of you individually: let each one love his own wife as himself, while the wife must respect her husband.

< Efeserne 5 >