< 5 Mosebok 14 >

1 I er Herrens, eders Guds barn; I skal ikke skjære eder i eders kjøtt og ikke rake eder skallet over pannen av sorg over en avdød;
Hijos sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto.
2 for et hellig folk er du for Herren din Gud, og dig har Herren utvalgt av alle de folk som er på jorden, til å være ham et eiendomsfolk.
Porque eres pueblo santo a Jehová tu Dios, y Jehová te escogió para que le seas un pueblo singular de todos los pueblos, que están sobre la haz de la tierra.
3 Du skal ikke ete noget som er en vederstyggelighet.
Ninguna abominación comerás.
4 Dette er de firføtte dyr som I kan ete: oksen, fåret og gjeten,
Estos son los animales que comeréis: buey, cordero de ovejas, y cabrito de cabras,
5 hjorten og rådyret og dådyret og stenbukken og fjellgjeten og villoksen og villgjeten.
Ciervo, y corzo, y búfalo, y capriciervo, y unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
6 Alle de firføtte dyr som har klover og har dem tvekløvd helt igjennem, og som tygger drøv, dem kan I ete.
Todo animal de pesuños, y que tiene hendedura de dos uñas que rumiare entre los animales, este comeréis.
7 Det er bare disse I ikke skal ete blandt dem som tygger drøv, og blandt dem som har klover som er kløvd helt igjennem: kamelen og haren og fjellgrevlingen, for de tygger vel drøv, men har ikke klover, de skal være urene for eder,
Empero esto no comeréis de los que rumian y tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo; porque rumian, mas no tienen uña hendida, seros han inmundos:
8 og svinet, for det har vel klover, men tygger ikke drøv, det skal være urent for eder. Av disse dyrs kjøtt skal I ikke ete, og ved deres døde kropper skal I ikke røre.
Ni puerco, porque tiene uña hendida, mas no rumia, seros ha inmundo. De la carne de estos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
9 Dette kan I ete av alt det som er i vannet: Alt det som har finner og skjell, kan I ete;
Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene ala y escama comeréis.
10 men alt det som ikke har finner og skjell, skal I ikke ete, det skal være urent for eder.
Mas todo lo que no tuviere ala y escama no comeréis, inmundo os será.
11 Alle rene fugler kan I ete;
Toda ave limpia comeréis.
12 men disse fugler skal I ikke ete: landørnen og havørnen og fiskeørnen
Y estas son de las cuales no comeréis: águila, y azor, y esmerejón,
13 og kråken og falken, og glenten efter sine arter,
E ixión, y buitre, y milano según su especie,
14 og alle ravnene efter sine arter,
Y todo cuervo según su especie,
15 og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,
Y avestruz, y mochuelo, y graceta y gavilán según su especie.
16 kattuglen og hubroen og nattravnen
Y el halcón, y la lechuza, y el calamón,
17 og pelikanen og gribben og dykkeren
Y el cisne, y el pelícano, y la gaviota,
18 og storken, og heiren efter sine arter, og hærfuglen og flaggermusen.
Y la cigüeña, y el cuervo marino según su especie, y la abubilla, y el murciélago;
19 Alt kryp som har vinger, skal være urent for eder, det skal I ikke ete.
Y toda serpiente de alas os será inmunda, no se comerá.
20 Men alt flyvende som er rent, kan I ete.
Toda ave limpia comeréis.
21 I skal ikke ete noget selvdødt dyr; du kan gi det til den fremmede som bor hos dig, forat han kan ete det, eller du kan selge det til en utlending; for et hellig folk er du for Herren din Gud. Du skal ikke koke et kje i dets mors melk.
Ninguna cosa mortecina comeréis. Al extranjero que está en tus villas la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
22 Du skal gi tiende av all din avgrøde, av sæden som vokser på marken år for år.
Diezmando diezmarás toda renta de tu simiente, que saliere de tu haza cada un año.
23 Og for Herrens, din Guds åsyn, på det sted han utvelger til å la sitt navn bo der, skal du ete tienden av ditt korn og din most og din olje og det førstefødte av ditt storfe og av ditt småfe, forat du kan lære å frykte Herren din Gud alle dager.
Y comerás delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar su nombre allí, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primogénitos de tus vacas y de tus ovejas, para que aprendas a temer a Jehová tu Dios todos los días.
24 Men hvis veien er dig for lang, så du ikke makter å føre det dit, fordi det sted Herren din Gud utvelger til å la sitt navn bo der, er for langt borte fra dig, og har Herren din Gud velsignet dig rikelig,
Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlos por él, por estar lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando Jehová tu Dios te bendijere,
25 så kan du selge det for penger, og pengene skal du knytte inn i et plagg og ta dem med dig til det sted som Herren din Gud utvelger.
Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere,
26 For disse penger skal du så kjøpe alt hvad du har lyst til, storfe og småfe og vin og sterk drikk - alt det ditt hjerte attrår - og du skal ete det der for Herrens, din Guds åsyn og være glad, du og ditt hus.
Y darás el dinero por todo lo que tu alma desea, por vacas y por ovejas, y por vino, y por sidra, y por todas las cosas que tu alma te demandare: y comerás allí delante de Jehová tu Dios, y alegrarte has tú y tu casa:
27 Og levitten som bor hos dig, må du ikke glemme; for han har ingen del eller arv med dig.
Y no desampararás al Levita que habitare en tus villas, porque no tiene parte ni heredad contigo.
28 Hvert tredje år skal du legge til side hele tienden av din avling i det år og opsamle den i dine byer,
Al cabo de tres años sacarás todos los diezmos de tu renta de cada año, y guardarlo has en tus ciudades:
29 og så skal levitten komme - for han har ingen del eller arv med dig - og den fremmede og den farløse og enken som bor hos dig, og de skal ete og bli mette, forat Herren din Gud må velsigne dig i alt det arbeid du tar dig fore.
Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus villas, y comerán y hartarse han; porque Jehová tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos, que hicieres.

< 5 Mosebok 14 >