< 5 Mosebok 14 >

1 I er Herrens, eders Guds barn; I skal ikke skjære eder i eders kjøtt og ikke rake eder skallet over pannen av sorg over en avdød;
Ви сте синови Господа Бога свог; немојте се резати нити бријати међу очима за мртвацем.
2 for et hellig folk er du for Herren din Gud, og dig har Herren utvalgt av alle de folk som er på jorden, til å være ham et eiendomsfolk.
Јер си народ свет Господу Богу свом, и тебе изабра Господ да си му народ особит између свих народа на земљи.
3 Du skal ikke ete noget som er en vederstyggelighet.
Не једи ништа гадно.
4 Dette er de firføtte dyr som I kan ete: oksen, fåret og gjeten,
Ово су животиње које ћете јести: говече, овцу, козу,
5 hjorten og rådyret og dådyret og stenbukken og fjellgjeten og villoksen og villgjeten.
Јелена, срну, бивола, дивокозу, једнорога и козу камењачу;
6 Alle de firføtte dyr som har klover og har dem tvekløvd helt igjennem, og som tygger drøv, dem kan I ete.
И све животиње које имају папке расцепљене на двоје, и које преживају између животиња, њих једите.
7 Det er bare disse I ikke skal ete blandt dem som tygger drøv, og blandt dem som har klover som er kløvd helt igjennem: kamelen og haren og fjellgrevlingen, for de tygger vel drøv, men har ikke klover, de skal være urene for eder,
Али не једите оне које само преживају или које само имају папке расцепљене на двоје, као: камилу, зеца, питомог зеца, јер преживају, а немају папке раздвојене; да вам је нечисто;
8 og svinet, for det har vel klover, men tygger ikke drøv, det skal være urent for eder. Av disse dyrs kjøtt skal I ikke ete, og ved deres døde kropper skal I ikke røre.
Ни свињче, јер има раздвојене папке, али не прежива; да вам је нечисто; месо од њега не једите, и стрва се његовог не дохватајте.
9 Dette kan I ete av alt det som er i vannet: Alt det som har finner og skjell, kan I ete;
А између оних што су у води, једите ове: шта год има пера и љуске, једите;
10 men alt det som ikke har finner og skjell, skal I ikke ete, det skal være urent for eder.
А што нема пера и љуске, не једите; да вам је нечисто.
11 Alle rene fugler kan I ete;
Све птице чисте једите;
12 men disse fugler skal I ikke ete: landørnen og havørnen og fiskeørnen
А ове не једите: орла, ни јастреба, ни морског орла,
13 og kråken og falken, og glenten efter sine arter,
Ни сокола, ни еју, ни крагуја по врстама њиховим,
14 og alle ravnene efter sine arter,
Ни гаврана по врстама његовим,
15 og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,
Ни ћука, ни совуљагу, ни лиску, ни копца по врстама његовим,
16 kattuglen og hubroen og nattravnen
Ни буљину, ни ражња, ни лабуда,
17 og pelikanen og gribben og dykkeren
Ни гема, ни свраку, ни гњурца,
18 og storken, og heiren efter sine arter, og hærfuglen og flaggermusen.
Ни роду, ни чапљу по врстама њеним, ни пупавца, ни љиљка.
19 Alt kryp som har vinger, skal være urent for eder, det skal I ikke ete.
И све бубине крилате да су вам нечисте; не једите их.
20 Men alt flyvende som er rent, kan I ete.
И све птице чисте једите.
21 I skal ikke ete noget selvdødt dyr; du kan gi det til den fremmede som bor hos dig, forat han kan ete det, eller du kan selge det til en utlending; for et hellig folk er du for Herren din Gud. Du skal ikke koke et kje i dets mors melk.
Ништа мрцино не једите; дошљаку који је код тебе подај нека једе, или продај туђину; јер си народ свет Господу Богу свом; не кувај јаре у млеку матере његове.
22 Du skal gi tiende av all din avgrøde, av sæden som vokser på marken år for år.
Десетак дај од свега рода усева свог, што дође с њиве твоје сваке године.
23 Og for Herrens, din Guds åsyn, på det sted han utvelger til å la sitt navn bo der, skal du ete tienden av ditt korn og din most og din olje og det førstefødte av ditt storfe og av ditt småfe, forat du kan lære å frykte Herren din Gud alle dager.
И једи пред Господом Богом својим на месту које изабере да онде настани име своје, десетак од жита свог, од вина свог и уља свог, и првине стоке своје крупне и ситне, да се учиш бојати се Господа Бога свог свагда.
24 Men hvis veien er dig for lang, så du ikke makter å føre det dit, fordi det sted Herren din Gud utvelger til å la sitt navn bo der, er for langt borte fra dig, og har Herren din Gud velsignet dig rikelig,
Ако би ти пут био далек, те не би могао однети зато што је далеко од тебе место, које изабере Господ Бог твој да онде намести име своје, кад те Господ Бог твој благослови,
25 så kan du selge det for penger, og pengene skal du knytte inn i et plagg og ta dem med dig til det sted som Herren din Gud utvelger.
Онда ужини у новац, и узевши у руку своју отиди у место које изабере Господ Бог твој,
26 For disse penger skal du så kjøpe alt hvad du har lyst til, storfe og småfe og vin og sterk drikk - alt det ditt hjerte attrår - og du skal ete det der for Herrens, din Guds åsyn og være glad, du og ditt hus.
И за те новце узми шта зажели душа твоја, говеда, оваца, вина или другог јаког пића, и шта год би зажелела душа твоја, па једи онде пред Господом Богом својим, и весели се ти и дом твој.
27 Og levitten som bor hos dig, må du ikke glemme; for han har ingen del eller arv med dig.
Али Левита који би био у месту твом, немој оставити јер нема део ни наследство с тобом.
28 Hvert tredje år skal du legge til side hele tienden av din avling i det år og opsamle den i dine byer,
Сваке треће године одвој сав десетак од доходака својих оне године, и остави га у свом месту.
29 og så skal levitten komme - for han har ingen del eller arv med dig - og den fremmede og den farløse og enken som bor hos dig, og de skal ete og bli mette, forat Herren din Gud må velsigne dig i alt det arbeid du tar dig fore.
Па нека дођу Левити (јер немају део ни наследство с тобом) и дошљаци и сироте и удовице што су у месту твом, и нека једу и насите се, да би те благословио Господ Бог твој у сваком послу руку твојих, који би радио.

< 5 Mosebok 14 >