< Kolossenserne 3 >

1 Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
Nangho Christa toh hingkhoma nahiuleh, Pathen jetlam'a touva Christa umna chunglam chu veuvin.
2 La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
Nanghon leiset thil ho geljo louvin, chunglam thilho geljo uvin.
3 I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
Ajeh chu nangho hiche hinkhoa dia athia nahi tauvin, nahinnau atahbeh chu Pathen a Christa toh kisela ahi.
4 når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
I-hinnau Christa ahung kilah phatteng nangho jong Amatoh loupia kilangkhom ding nahiuve.
5 Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Hiti ahijeh chun, leiset chunga natibah chengu: jon lungput, thenlouna, huh lungput, lungdihlou ken, chule kiloset hichehohi milim houna ahin, abonchan thisah sohkeiyun.
6 for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
Hiche chonsetna ho jeh hin thua nunglouho chungah Pathen lunghanna chun alhun khumjin ahi.
7 iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
Hicheho hi vannoiya dinga nanahinlai uva chu anaboljia nahiuve.
8 men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
Hinlah tuhin: lunghan, lungsat miduhabol, Pathen taitom, thuthanghoi seina kam, hichengho hi pailhauvin.
9 lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
Khatle khat jouvin kiheh hih un, ajeh chu nanghon milui hinkho le anatoh chu napaiyu ahitai.
10 og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
Nanghon nasempau nahet nau lungthim chu panun chule mithah chu kivonun chule Ama tobang hiuvin.
11 her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Hiche hinkhothah a hin hi Juda mi nahiha, chidang namdang nahim? Cheptanmi nahiha, cheptanlou nahim? Lekha helou akhangtou loulai soh chu nahiha, ongthol nahim? Christa chu eiho dinga ima jousea ininglhinnau ahitai.
12 Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Hiche jeh chun Pathen lhenchom mithengte deiumtah angailut namthenga lhendoh nahitah jeh uvin–mikhotona lunggel, mihepi, kineosah, nunnemna lungthim, thohhatna in kivonun.
13 så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
Khatle khat kidemdaito cheh un, kingaidam tona neiyun, akina khattou auma ahijongleh Christa chun nangaidam banguvin nanghon jong ngaidam'un.
14 Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
Hicheng jouse chunga hin ngailutna chu kivonun, hichu kikankhomna phachamkim pen ahi.
15 Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
Chule Pathena cham lungmon chu nalunguva vaihomsah un, hichea dinga chu nangho jong tipum khat'a chamlen dinga kou nahiuvin chule thangvah jingun.
16 La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
Christa thu chu chihna jouse tothon nasung uva cheng dimset hen; khat le khat tumgingtoh tholan houlan, chule lhagaolan kihilun chule kitilkhou touvin, nalung gil un Pakai choi-atnan lasauvin.
17 og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
Chule thua hihen, natoh a hita jongleh, nabol jouseu chu Pakai Yeshua minin bolun lang, Ama jal'in Pa le Pathen chu thangvah un.
18 I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Ji numeiho, Pakai mitmua dih ahina jal in najipa teu thunoiya kipelut un.
19 I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Pateho, najinu teu ngailu uvin chule amaho chunga lunghimona neihih un.
20 I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Chateho, imalam jousea nanule napateu sei thun nungun, hichu Pakai lunglhainapen ahi.
21 I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Pateho, nachateu chu sulungphamo hih un, lunglhahnan neiget uvinte.
22 I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Sohteho, tahsalam hina dungjuiyin napakai teu seithua nungun, mihem lunglhaisahna a mitmu soh hilouvin, Pathen ging hinan lungdihpun umun.
23 Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
Chule ipi hileh nabol'u chu Pakaiya lunggilin bolun, mitmu soh hilouvin Pakai jal abol hiuvin.
24 for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
Pakaiya goulo ding tohman nachan dingu ahi chu heuvin: ajeh chu nangho Pakai Christa kinbol nahiu ahi.
25 for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
Ahin thilse bola chu nahileh nathilse bol chu nakimu ding ahi. Hichea hin maipha vetna aumpoi.

< Kolossenserne 3 >