< Kolossenserne 1 >

1 Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel, og broderen Timoteus
اِیشْوَرَسْییچّھَیا یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ پْریرِتَح پَولَسْتِیمَتھِیو بھْراتا چَ کَلَسِینَگَرَسْتھانْ پَوِتْرانْ وِشْوَسْتانْ کھْرِیشْٹاشْرِتَبھْراترِنْ پْرَتِ پَتْرَں لِکھَتَح۔
2 - til de hellige og troende brødre i Kristus i Kolossæ: Nåde være med eder og fred fra Gud vår Fader!
اَسْماکَں تاتَ اِیشْوَرَح پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹَشْچَ یُشْمانْ پْرَتِ پْرَسادَں شانْتِنْچَ کْرِیاسْتاں۔
3 Vi takker alltid Gud og vår Herre Jesu Kristi Fader når vi beder for eder,
کھْرِیشْٹے یِیشَو یُشْماکَں وِشْواسَسْیَ سَرْوّانْ پَوِتْرَلوکانْ پْرَتِ پْریمْنَشْچَ وارْتّاں شْرُتْوا
4 efterat vi har hørt om eders tro på Kristus Jesus og den kjærlighet som I har til alle de hellige,
وَیَں سَدا یُشْمَدَرْتھَں پْرارْتھَناں کُرْوَّنْتَح سْوَرْگے نِہِتایا یُشْماکَں بھاوِسَمْپَدَح کارَناتْ سْوَکِییَپْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ تاتَمْ اِیشْوَرَں دھَنْیَں وَدامَح۔
5 for det håps skyld som er gjemt for eder i himlene, som I forut har hørt om ved sannhetens ord i evangeliet,
یُویَں تَسْیا بھاوِسَمْپَدو وارْتّاں یَیا سُسَںوادَرُوپِنْیا سَتْیَوانْیا جْناپِتاح
6 som er kommet til eder, likesom det og er i hele verden og bærer frukt og vokser som hos eder, fra den dag I hørte det og lærte å kjenne Guds nåde i sannhet,
سا یَدْوَتْ کرِسْنَں جَگَدْ اَبھِگَچّھَتِ تَدْوَدْ یُشْمانْ اَپْیَبھْیَگَمَتْ، یُویَنْچَ یَدْ دِنَمْ آرَبھْییشْوَرَسْیانُگْرَہَسْیَ وارْتّاں شْرُتْوا سَتْیَرُوپینَ جْناتَوَنْتَسْتَدارَبھْیَ یُشْماکَں مَدھْیےپِ پھَلَتِ وَرْدّھَتے چَ۔
7 således som I har lært av Epafras, vår elskede medtjener, som er en tro Kristi tjener for eder,
اَسْماکَں پْرِیَح سَہَداسو یُشْماکَں کرِتے چَ کھْرِیشْٹَسْیَ وِشْوَسْتَپَرِچارَکو یَ اِپَپھْراسْتَدْ واکْیَں
8 han som også har fortalt oss om eders kjærlighet i Ånden.
یُشْمانْ آدِشْٹَوانْ سَ ایواسْمانْ آتْمَنا جَنِتَں یُشْماکَں پْریمَ جْناپِتَوانْ۔
9 Derfor holder vi fra den dag vi hørte det, ikke op med å gjøre bønn for eder og bede at I må fylles med kunnskap om hans vilje i all åndelig visdom og forstand,
وَیَں یَدْ دِنَمْ آرَبھْیَ تاں وارْتّاں شْرُتَوَنْتَسْتَدارَبھْیَ نِرَنْتَرَں یُشْماکَں کرِتے پْرارْتھَناں کُرْمَّح پھَلَتو یُویَں یَتْ پُورْنابھْیامْ آتْمِکَجْنانَوُدّھِبھْیامْ اِیشْوَرَسْیابھِتَمَں سَمْپُورْنَرُوپیناوَگَچّھیتَ،
10 at I kan vandre verdig for Herren til velbehag i alt, så I bærer frukt og vokser i all god gjerning ved kunnskapen om Gud,
پْرَبھو رْیوگْیَں سَرْوَّتھا سَنْتوشَجَنَکَنْچاچارَں کُرْیّاتارْتھَتَ اِیشْوَرَجْنانے وَرْدّھَماناح سَرْوَّسَتْکَرْمَّرُوپَں پھَلَں پھَلیتَ،
11 så I styrkes med all styrke efter hans herlighets kraft til all tålmodighet og langmodighet,
یَتھا چیشْوَرَسْیَ مَہِمَیُکْتَیا شَکْتْیا سانَنْدینَ پُورْناں سَہِشْنُتاں تِتِکْشانْچاچَرِتُں شَکْشْیَتھَ تادرِشینَ پُورْنَبَلینَ یَدْ بَلَوَنْتو بھَویتَ،
12 så I med glede takker Faderen, som gjorde oss skikkede til å få del i de helliges arvelodd i lyset,
یَشْچَ پِتا تیجوواسِناں پَوِتْرَلوکانامْ اَدھِکارَسْیاںشِتْوایاسْمانْ یوگْیانْ کرِتَوانْ تَں یَدْ دھَنْیَں وَدیتَ وَرَمْ اینَں یاچامَہے۔
13 han som fridde oss ut av mørkets makt og satte oss over i sin elskede Sønns rike,
یَتَح سوسْمانْ تِمِرَسْیَ کَرْتّرِتْوادْ اُدّھرِتْیَ سْوَکِییَسْیَ پْرِیَپُتْرَسْیَ راجْیے سْتھاپِتَوانْ۔
14 i hvem vi har forløsningen, syndenes forlatelse.
تَسْماتْ پُتْرادْ وَیَں پَرِتْرانَمْ اَرْتھَتَح پاپَموچَنَں پْراپْتَوَنْتَح۔
15 Og han er et billede av Gud den usynlige, den førstefødte fremfor enhver skapning;
سَ چادرِشْیَسْییشْوَرَسْیَ پْرَتِمُورْتِح کرِتْسْنایاح سرِشْٹیرادِکَرْتّا چَ۔
16 for i ham er alle ting skapt, de i himlene og de på jorden, de synlige og de usynlige, enten det så er troner eller herredømmer eller makter eller myndigheter; alt er det skapt ved ham og til ham,
یَتَح سَرْوَّمیوَ تینَ سَسرِجے سِںہاسَنَراجَتْوَپَراکْرَمادِینِ سْوَرْگَمَرْتّیَسْتھِتانِ درِشْیادرِشْیانِ وَسْتُونِ سَرْوّانِ تینَیوَ تَسْمَے چَ سَسرِجِرے۔
17 og han er før alle ting, og alle ting står ved ham.
سَ سَرْوّیشامْ آدِح سَرْوّیشاں سْتھِتِکارَکَشْچَ۔
18 Og han er hovedet for legemet, som er menigheten, han som er ophavet, den førstefødte av de døde, forat han i alle deler skulde være den ypperste;
سَ ایوَ سَمِتِرُوپایاسْتَنو رْمُورْدّھا کِنْچَ سَرْوَّوِشَیے سَ یَدْ اَگْرِیو بھَویتْ تَدَرْتھَں سَ ایوَ مرِتاناں مَدھْیاتْ پْرَتھَمَتَ اُتّھِتوگْرَشْچَ۔
19 for det var Guds vilje at hele hans fylde skulde ta bolig i ham,
یَتَ اِیشْوَرَسْیَ کرِتْسْنَں پُورْنَتْوَں تَمیواواسَیِتُں
20 og ved ham å forlike alle ting med sig, idet han gjorde fred ved hans korses blod, - ved ham, enten det er de på jorden eller de i himlene.
کْرُشے پاتِتینَ تَسْیَ رَکْتینَ سَنْدھِں وِدھایَ تینَیوَ سْوَرْگَمَرْتّیَسْتھِتانِ سَرْوّانِ سْوینَ سَہَ سَنْدھاپَیِتُنْچیشْوَرینابھِلیشے۔
21 Også eder, som fordum var fremmede og fiender ved eders sinnelag, i de onde gjerninger,
پُورْوَّں دُورَسْتھا دُشْکْرِیارَتَمَنَسْکَتْواتْ تَسْیَ رِپَوَشْچاسْتَ یے یُویَں تانْ یُشْمانْ اَپِ سَ اِدانِیں تَسْیَ ماںسَلَشَرِیرے مَرَنینَ سْوینَ سَہَ سَنْدھاپِتَوانْ۔
22 eder har han nu forlikt i hans jordiske legeme ved døden, for å fremstille eder hellige og ulastelige og ustraffelige for sitt åsyn,
یَتَح سَ سْوَسَمُّکھے پَوِتْرانْ نِشْکَلَنْکانْ اَنِنْدَنِییاںشْچَ یُشْمانْ سْتھاپَیِتُمْ اِچّھَتِ۔
23 så sant I blir ved i troen, grunnfestet og faste, og ikke lar eder rokke fra det håp evangeliet gir, det som I har hørt, som er blitt forkynt for enhver skapning under himmelen, og som jeg, Paulus, er blitt tjener for.
کِنْتْویتَدَرْتھَں یُشْمابھِ رْبَدّھَمُولَیح سُسْتھِرَیشْچَ بھَوِتَوْیَمْ، آکاشَمَنْڈَلَسْیادھَحسْتھِتاناں سَرْوَّلوکاناں مَدھْیے چَ گھُشْیَمانو یَح سُسَںوادو یُشْمابھِرَشْراوِ تَجّاتایاں پْرَتْیاشایاں یُشْمابھِرَچَلَے رْبھَوِتَوْیَں۔
24 Nu gleder jeg mig over mine lidelser for eder og utfyller i mitt kjød det som ennu fattes i Kristi trengsler, for hans legeme, som er menigheten,
تَسْیَ سُسَںوادَسْیَیکَح پَرِچارَکو یوہَں پَولَح سوہَمْ اِدانِیمْ آنَنْدینَ یُشْمَدَرْتھَں دُحکھانِ سَہے کھْرِیشْٹَسْیَ کْلیشَبھوگَسْیَ یوںشوپُورْنَسْتَمیوَ تَسْیَ تَنوح سَمِتیح کرِتے سْوَشَرِیرے پُورَیامِ چَ۔
25 hvis tjener jeg er blitt efter den Guds husholdning som er mig gitt iblandt eder, det vil si å fullføre Guds ord,
یَتَ اِیشْوَرَسْیَ مَنْتْرَنَیا یُشْمَدَرْتھَمْ اِیشْوَرِییَواکْیَسْیَ پْرَچارَسْیَ بھارو مَیِ سَمَپِتَسْتَسْمادْ اَہَں تَسْیاح سَمِتیح پَرِچارَکوبھَوَں۔
26 den hemmelighet som har vært skjult fra alle tiders og slekters ophav, men nu er blitt åpenbaret for hans hellige, (aiōn g165)
تَتْ نِگُوڈھَں واکْیَں پُورْوَّیُگیشُ پُورْوَّپُرُشیبھْیَح پْرَچّھَنَّمْ آسِیتْ کِنْتْوِدانِیں تَسْیَ پَوِتْرَلوکاناں سَنِّدھَو تینَ پْراکاشْیَتَ۔ (aiōn g165)
27 for hvem Gud vilde kunngjøre hvor rik på herlighet denne hemmelighet er iblandt hedningene, det er Kristus iblandt eder, håpet om herlighet.
یَتو بھِنَّجاتِییاناں مَدھْیے تَتْ نِگُوڈھَواکْیَں کِیدرِگَّورَوَنِدھِسَمْبَلِتَں تَتْ پَوِتْرَلوکانْ جْناپَیِتُمْ اِیشْوَروبھْیَلَشَتْ۔ یُشْمَنْمَدھْیَوَرْتِّی کھْرِیشْٹَ ایوَ سَ نِدھِ رْگَیرَواشابھُومِشْچَ۔
28 Og ham forkynner vi, idet vi formaner hvert menneske og lærer hvert menneske med all visdom for å fremstille hvert menneske fullkomment i Kristus.
تَسْمادْ وَیَں تَمیوَ گھوشَیَنْتو یَدْ ایکَیکَں مانَوَں سِدّھِیبھُوتَں کھْرِیشْٹے سْتھاپَییمَ تَدَرْتھَمیکَیکَں مانَوَں پْرَبودھَیامَح پُورْنَجْنانینَ چَیکَیکَں مانَوَں اُپَدِشامَح۔
29 For dette arbeider jeg og, idet jeg strider ved hans kraft, som virker i mig med styrke.
ایتَدَرْتھَں تَسْیَ یا شَکْتِح پْرَبَلَرُوپینَ مَمَ مَدھْیے پْرَکاشَتے تَیاہَں یَتَمانَح شْرابھْیامِ۔

< Kolossenserne 1 >