< 2 Timoteus 2 >

1 Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus,
You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Messiah Yeshua.
2 og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre!
The things which you have heard from me amongst many witnesses, commit the same things to faithful men who will be able to teach others also.
3 Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann!
You therefore must endure hardship as a good soldier of Messiah Yeshua.
4 Ingen som gjør krigstjeneste, blander sig inn i livets sysler, forat han kan tekkes sin hærfører.
No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
5 Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.
Also, if anyone competes in athletics, he isn’t crowned unless he has competed by the rules.
6 Den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.
The farmer who labours must be the first to get a share of the crops.
7 Forstå det jeg sier! for Herren skal gi dig forstand på alt.
Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
8 Kom Jesus Kristus i hu, som er opstanden fra de døde, av Davids ætt, efter mitt evangelium,
Remember Yeshua the Messiah, risen from the dead, of the offspring of David, according to my Good News,
9 for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.
in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God’s word isn’t chained.
10 Derfor tåler jeg alt for de utvalgtes skyld, forat også de skal vinne frelsen i Kristus Jesus med evig herlighet. (aiōnios g166)
Therefore I endure all things for the chosen ones’ sake, that they also may obtain the salvation which is in Messiah Yeshua with eternal glory. (aiōnios g166)
11 Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham;
This saying is trustworthy: “For if we died with him, we will also live with him.
12 holder vi ut, skal vi og herske med ham; fornekter vi, skal han og fornekte oss;
If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
13 er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.
If we are faithless, he remains faithful; for he can’t deny himself.”
14 Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på.
Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord that they don’t argue about words to no profit, to the subverting of those who hear.
15 Legg vinn på å fremstille dig for Gud som en som holder prøve, som en arbeider som ikke har noget å skamme sig over, idet du rettelig lærer sannhetens ord.
Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn’t need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
16 Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet,
But shun empty chatter, for it will go further in ungodliness,
17 og deres ord vil ete om sig som dødt kjøtt. Blandt disse er Hymeneus og Filetus,
and those words will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus:
18 som har faret vill fra sannheten, idet de sier at opstandelsen allerede har vært, og de nedbryter troen hos somme.
men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
19 Men Guds faste grunnvoll står og har dette segl: Herren kjenner sine, og: Hver den som nevner Herrens navn, skal avstå fra urettferdighet!
However, God’s firm foundation stands, having this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness.”
20 Men i et stort hus er det ikke bare kar av gull og sølv, men også kar av tre og ler, og nogen til ære, andre til vanære.
Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honour and some for dishonour.
21 Holder da nogen sig ren fra disse, da vil han være et kar til ære, helliget, nyttig for husbonden, rede til all god gjerning.
If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honour, sanctified, and suitable for the master’s use, prepared for every good work.
22 Men fly ungdommens lyster, og jag efter rettferdighet, tro, kjærlighet, fred med dem som påkaller Herren av et rent hjerte!
Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
23 Og vis fra dig de dårlige og uforstandige stridsspørsmål, for du vet at de føder strid!
But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
24 Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt,
The Lord’s servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,
25 så han med saktmodighet viser dem til rette som sier imot, om Gud dog engang vilde gi dem omvendelse, så de kunde kjenne sannheten
in gentleness correcting those who oppose him. Perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
26 og våkne igjen av sitt rus i djevelens snare, han som de er fanget av, så de må gjøre hans vilje.
and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to do his will.

< 2 Timoteus 2 >