< 2 Tessalonikerne 3 >

1 For øvrig, brødre, bed for oss at Herrens ord må ha fremgang og bli forherliget likesom hos eder,
Entretanto, hermanos, orad por nosotros, para que la Palabra del Señor corra y sea glorificada como lo es entre vosotros,
2 og at vi må bli fridd fra de vrange og onde mennesker; for troen er ikke alles sak.
y para que seamos librados de los hombres perversos y malignos, pues no todos tienen la fe.
3 Men Herren er trofast; han skal styrke eder og bevare eder fra det onde.
Pero fiel es el Señor, el cual os fortalecerá y os guardará del Malo.
4 Vi har den tillit til eder i Herren at I både gjør og herefter vil gjøre det vi byder eder.
Y por vuestra parte confiamos en el Señor que hacéis y seguiréis haciendo lo que os encomendamos.
5 Og Herren styre eders hjerter til å elske Gud og til å vente på Kristus med tålmodighet!
El Señor dirija vuestros corazones hacia el amor de Dios y la paciencia de Cristo.
6 Men vi byder eder, brødre, i vår Herre Jesu Kristi navn at I skal dra eder tilbake fra enhver bror som vandrer utilbørlig og ikke efter den lærdom som de fikk av oss.
Os mandamos, hermanos, en nombre de nuestro Señor Jesucristo, que os retiréis de todo hermano que viva desordenadamente y no según las enseñanzas que recibió de nosotros.
7 I vet jo selv hvorledes I bør efterfølge oss; for vi levde ikke utilbørlig iblandt eder,
Pues bien sabéis cómo debéis imitarnos; porque no anduvimos desordenados entre vosotros.
8 heller ikke åt vi brød hos nogen for intet, men med strev og møie arbeidet vi natt og dag, forat vi ikke skulde være nogen av eder til byrde;
De nadie comimos de balde el pan, sino que con fatiga y cansancio trabajamos noche y día para no ser gravosos a ninguno de vosotros;
9 ikke fordi vi ikke har rett til det, men for å gi eder et forbillede i oss, forat I skulde efterfølge oss;
y no por no tener derecho, sino para presentarnos a vosotros como ejemplo que podáis imitar.
10 for da vi var hos eder, bød vi eder jo og dette at hvis nogen ikke vil arbeide, skal han heller ikke ete.
Por eso, cuando estábamos con vosotros, os mandábamos esto: Si uno no quiere trabajar, tampoco coma.
11 For vi hører at nogen iblandt eder vandrer utilbørlig og ikke arbeider, men gir sig av med ting som ikke kommer dem ved.
Porque hemos oído que algunos de vosotros viven en el desorden, sin trabajar, solo ocupándose en cosas vanas.
12 Men sådanne byder og formaner vi i den Herre Jesus Kristus at de skal arbeide i stillhet og ete sitt eget brød.
A los tales les ordenamos y exhortamos en el Señor Jesucristo que, trabajando tranquilamente, coman su propio pan.
13 Men I, brødre, bli ikke trette av å gjøre det som rett er!
Vosotros, empero, hermanos, no os canséis de hacer el bien.
14 Men dersom nogen ikke lyder vårt ord her i brevet, da merk eder ham; ha ingen omgang med ham, forat han må gå i sig selv,
Si alguno no obedece lo que ordenamos en esta epístola, a ese señaladle para no juntaros con él, a fin de que se avergüence.
15 og hold ham ikke for en fiende, men forman ham som en bror!
Mas no le miréis como enemigo, antes bien amonestadle como a hermano.
16 Og han, fredens Herre, gi eder fred alltid, i alle måter! Herren være med eder alle!
El mismo Señor de la paz os conceda la paz en todo tiempo y en toda forma. El Señor sea con vosotros todos.
17 Hilsen med min, Paulus' hånd; dette er et merke i hvert brev; således skriver jeg:
“La salutación va de mi propia mano, Pablo, que es la señal en todas las epístolas. Así escribo.
18 Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder alle!
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros.

< 2 Tessalonikerne 3 >