< 2 Tessalonikerne 3 >

1 For øvrig, brødre, bed for oss at Herrens ord må ha fremgang og bli forherliget likesom hos eder,
Даље, браћо, молите се Богу за нас да реч Господња трчи, и да се слави као и међу вама;
2 og at vi må bli fridd fra de vrange og onde mennesker; for troen er ikke alles sak.
И да се избавимо од беспутних и злих људи: јер вера није свију.
3 Men Herren er trofast; han skal styrke eder og bevare eder fra det onde.
А Господ је веран, који ће вас утврдити и сачувати од зла.
4 Vi har den tillit til eder i Herren at I både gjør og herefter vil gjøre det vi byder eder.
А уздамо се у Господа за вас да оно што вам заповедамо и чините и чинићете.
5 Og Herren styre eders hjerter til å elske Gud og til å vente på Kristus med tålmodighet!
А Господ да управи срца ваша на љубав Божију и на трпљење Христово.
6 Men vi byder eder, brødre, i vår Herre Jesu Kristi navn at I skal dra eder tilbake fra enhver bror som vandrer utilbørlig og ikke efter den lærdom som de fikk av oss.
Заповедамо вам пак, браћо, у име Господа нашег Исуса Христа, да се одвојите од сваког брата који живи неуредно, а не по уредби коју примише од нас.
7 I vet jo selv hvorledes I bør efterfølge oss; for vi levde ikke utilbørlig iblandt eder,
Јер сами знате како треба да се угледате на нас, јер не живесмо неуредно међу вама,
8 heller ikke åt vi brød hos nogen for intet, men med strev og møie arbeidet vi natt og dag, forat vi ikke skulde være nogen av eder til byrde;
Нити забадава хлеб једосмо у кога, него у труду и у послу, дан и ноћ радећи, да не будемо на досаду никоме од вас.
9 ikke fordi vi ikke har rett til det, men for å gi eder et forbillede i oss, forat I skulde efterfølge oss;
Не као да немамо власти, него да себе дамо вама за углед, да будете као и ми.
10 for da vi var hos eder, bød vi eder jo og dette at hvis nogen ikke vil arbeide, skal han heller ikke ete.
Јер кад бејасмо у вас, ово вам заповедасмо да ако ко неће да ради да и не једе.
11 For vi hører at nogen iblandt eder vandrer utilbørlig og ikke arbeider, men gir sig av med ting som ikke kommer dem ved.
Јер чујемо да неки неуредно живе међу вама, ништа не радећи, него окрајче и мешају се у туђе послове.
12 Men sådanne byder og formaner vi i den Herre Jesus Kristus at de skal arbeide i stillhet og ete sitt eget brød.
Таквима заповедамо и молимо их у Господу нашем Исусу Христу, да мирно радећи свој хлеб једу.
13 Men I, brødre, bli ikke trette av å gjøre det som rett er!
А вама, браћо, да не дотужи добро чинити.
14 Men dersom nogen ikke lyder vårt ord her i brevet, da merk eder ham; ha ingen omgang med ham, forat han må gå i sig selv,
А ако ко не послуша речи наше, оног посланицом назначите, и не мешајте се с њим, да се посрами.
15 og hold ham ikke for en fiende, men forman ham som en bror!
Али га не држите као непријатеља, него га саветујте као брата.
16 Og han, fredens Herre, gi eder fred alltid, i alle måter! Herren være med eder alle!
А сам Господ мира да вам да мир свагда у сваком догађају. Господ са свима вама.
17 Hilsen med min, Paulus' hånd; dette er et merke i hvert brev; således skriver jeg:
Поздрав мојом руком Павловом, које је знак у свакој посланици, овако пишем:
18 Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder alle!
Благодат Господа нашег Исуса Христа са свима вама. Амин.

< 2 Tessalonikerne 3 >