< 2 Tessalonikerne 3 >

1 For øvrig, brødre, bed for oss at Herrens ord må ha fremgang og bli forherliget likesom hos eder,
Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, just as it was with you.
2 og at vi må bli fridd fra de vrange og onde mennesker; for troen er ikke alles sak.
And pray that we may be rescued from deviant and evil men, for not all have faith.
3 Men Herren er trofast; han skal styrke eder og bevare eder fra det onde.
But the Lord is faithful; he will establish you and guard you from the evil one.
4 Vi har den tillit til eder i Herren at I både gjør og herefter vil gjøre det vi byder eder.
We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will continue to do what we command you.
5 Og Herren styre eders hjerter til å elske Gud og til å vente på Kristus med tålmodighet!
May the Lord direct your hearts to the love of God and the steadfastness of Christ.
6 Men vi byder eder, brødre, i vår Herre Jesu Kristi navn at I skal dra eder tilbake fra enhver bror som vandrer utilbørlig og ikke efter den lærdom som de fikk av oss.
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from every brother who walks in idleness and does not live according to the teaching we passed on to them.
7 I vet jo selv hvorledes I bør efterfølge oss; for vi levde ikke utilbørlig iblandt eder,
For you yourselves know how you ought to imitate us, because we were not idle when we were with you,
8 heller ikke åt vi brød hos nogen for intet, men med strev og møie arbeidet vi natt og dag, forat vi ikke skulde være nogen av eder til byrde;
nor did we eat bread from anyone free of charge. On the contrary, with labor and hardship we worked day and night so as not to be a burden to any of you.
9 ikke fordi vi ikke har rett til det, men for å gi eder et forbillede i oss, forat I skulde efterfølge oss;
We did this, not because we do not have the right to be supported, but to present ourselves as an example for you to imitate.
10 for da vi var hos eder, bød vi eder jo og dette at hvis nogen ikke vil arbeide, skal han heller ikke ete.
For even when we were with you, we gave you this command: “If anyone is not willing to work, neither should he eat.”
11 For vi hører at nogen iblandt eder vandrer utilbørlig og ikke arbeider, men gir sig av med ting som ikke kommer dem ved.
For we hear that some among you are walking in idleness, not working at all, but being busybodies.
12 Men sådanne byder og formaner vi i den Herre Jesus Kristus at de skal arbeide i stillhet og ete sitt eget brød.
Now we command and exhort such people by our Lord Jesus Christ to work quietly and eat their own bread.
13 Men I, brødre, bli ikke trette av å gjøre det som rett er!
But as for you, brothers, do not grow weary in doing good.
14 Men dersom nogen ikke lyder vårt ord her i brevet, da merk eder ham; ha ingen omgang med ham, forat han må gå i sig selv,
If anyone does not obey what we say in this letter, take note of him and do not associate with him, so that he will feel ashamed.
15 og hold ham ikke for en fiende, men forman ham som en bror!
Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
16 Og han, fredens Herre, gi eder fred alltid, i alle måter! Herren være med eder alle!
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.
17 Hilsen med min, Paulus' hånd; dette er et merke i hvert brev; således skriver jeg:
I, Paul, write this greeting with my own hand. This is the distinguishing mark in all my letters; it is the way I write.
18 Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder alle!
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

< 2 Tessalonikerne 3 >