< 2 Tessalonikerne 3 >

1 For øvrig, brødre, bed for oss at Herrens ord må ha fremgang og bli forherliget likesom hos eder,
Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you;
2 og at vi må bli fridd fra de vrange og onde mennesker; for troen er ikke alles sak.
and that we may be delivered from unreasonable and evil people; for not all have faith.
3 Men Herren er trofast; han skal styrke eder og bevare eder fra det onde.
But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
4 Vi har den tillit til eder i Herren at I både gjør og herefter vil gjøre det vi byder eder.
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
5 Og Herren styre eders hjerter til å elske Gud og til å vente på Kristus med tålmodighet!
May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Meshikha.
6 Men vi byder eder, brødre, i vår Herre Jesu Kristi navn at I skal dra eder tilbake fra enhver bror som vandrer utilbørlig og ikke efter den lærdom som de fikk av oss.
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Yeshua Meshikha, that you withdraw yourselves from every brother who lives an undisciplined life, and not after the tradition which they received from us.
7 I vet jo selv hvorledes I bør efterfølge oss; for vi levde ikke utilbørlig iblandt eder,
For you know how you ought to imitate us. For we were not undisciplined among you,
8 heller ikke åt vi brød hos nogen for intet, men med strev og møie arbeidet vi natt og dag, forat vi ikke skulde være nogen av eder til byrde;
neither did we eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
9 ikke fordi vi ikke har rett til det, men for å gi eder et forbillede i oss, forat I skulde efterfølge oss;
not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
10 for da vi var hos eder, bød vi eder jo og dette at hvis nogen ikke vil arbeide, skal han heller ikke ete.
For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
11 For vi hører at nogen iblandt eder vandrer utilbørlig og ikke arbeider, men gir sig av med ting som ikke kommer dem ved.
For we hear that some among you are living an undisciplined life, who do not work at all, but are busybodies.
12 Men sådanne byder og formaner vi i den Herre Jesus Kristus at de skal arbeide i stillhet og ete sitt eget brød.
Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Yeshua Meshikha, that with quietness they work, and eat their own bread.
13 Men I, brødre, bli ikke trette av å gjøre det som rett er!
But you, brothers, do not be weary in doing well.
14 Men dersom nogen ikke lyder vårt ord her i brevet, da merk eder ham; ha ingen omgang med ham, forat han må gå i sig selv,
If anyone does not obey our word in this letter, note that person, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
15 og hold ham ikke for en fiende, men forman ham som en bror!
Do not count him as an enemy, but admonish him as a brother.
16 Og han, fredens Herre, gi eder fred alltid, i alle måter! Herren være med eder alle!
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
17 Hilsen med min, Paulus' hånd; dette er et merke i hvert brev; således skriver jeg:
The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write.
18 Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder alle!
The grace of our Lord Yeshua Meshikha be with you all.

< 2 Tessalonikerne 3 >