< 2 Tessalonikerne 3 >

1 For øvrig, brødre, bed for oss at Herrens ord må ha fremgang og bli forherliget likesom hos eder,
Lastly, brothers and sisters, please pray for us, so that the Lord's message may spread and be truly appreciated, just as it is by you—
2 og at vi må bli fridd fra de vrange og onde mennesker; for troen er ikke alles sak.
and that we may be kept safe from immoral and evil men, because not everyone trusts in God.
3 Men Herren er trofast; han skal styrke eder og bevare eder fra det onde.
But the Lord is trustworthy and will strengthen you, and protect you from the evil one.
4 Vi har den tillit til eder i Herren at I både gjør og herefter vil gjøre det vi byder eder.
We have great confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we told you.
5 Og Herren styre eders hjerter til å elske Gud og til å vente på Kristus med tålmodighet!
May the Lord lead you into a deeper understanding of God's love for you and the endurance of Christ.
6 Men vi byder eder, brødre, i vår Herre Jesu Kristi navn at I skal dra eder tilbake fra enhver bror som vandrer utilbørlig og ikke efter den lærdom som de fikk av oss.
Now we want to tell you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, not to associate with any believer who can't be bothered to work for their living—those who don't follow the teachings they learned from us.
7 I vet jo selv hvorledes I bør efterfølge oss; for vi levde ikke utilbørlig iblandt eder,
You certainly know that you should follow our example, because while we were with you we weren't lazy,
8 heller ikke åt vi brød hos nogen for intet, men med strev og møie arbeidet vi natt og dag, forat vi ikke skulde være nogen av eder til byrde;
—we didn't eat anyone's food without paying for it. Instead we worked hard day and night so we wouldn't be a burden to any of you.
9 ikke fordi vi ikke har rett til det, men for å gi eder et forbillede i oss, forat I skulde efterfølge oss;
Not that we don't have the right to do so—but we wanted to be an example to you, so that you could copy what we did.
10 for da vi var hos eder, bød vi eder jo og dette at hvis nogen ikke vil arbeide, skal han heller ikke ete.
Even while we were with you we gave strict instructions that anybody who didn't want to work shouldn't eat.
11 For vi hører at nogen iblandt eder vandrer utilbørlig og ikke arbeider, men gir sig av med ting som ikke kommer dem ved.
But now we hear that there are some lazy busybodies among you who don't work at all.
12 Men sådanne byder og formaner vi i den Herre Jesus Kristus at de skal arbeide i stillhet og ete sitt eget brød.
We're ordering such people, urging them in the Lord Jesus, to settle down and work to pay for their own food.
13 Men I, brødre, bli ikke trette av å gjøre det som rett er!
Brothers and sisters, don't give up doing good.
14 Men dersom nogen ikke lyder vårt ord her i brevet, da merk eder ham; ha ingen omgang med ham, forat han må gå i sig selv,
Take note of anyone who doesn't do what we're telling you in this letter, and make sure you don't associate with them, so that they may become embarrassed.
15 og hold ham ikke for en fiende, men forman ham som en bror!
Don't consider them enemies, but warn them as a brother or sister.
16 Og han, fredens Herre, gi eder fred alltid, i alle måter! Herren være med eder alle!
May the Lord of peace himself grant you peace in every situation in every way. May the Lord be with all of you.
17 Hilsen med min, Paulus' hånd; dette er et merke i hvert brev; således skriver jeg:
Notice the greeting to you from me, Paul, in my own handwriting. This is my signature on every letter I write.
18 Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder alle!
May the grace of our Lord Jesus Christ be with all of you.

< 2 Tessalonikerne 3 >