< 1 Johannes 5 >

1 Hver den som tror at Jesus er Kristus, han er født av Gud, og hver den som elsker Faderen, han elsker også den som er født av ham.
जेको यो विश्वास हय कि यीशुच मसीह आय, ऊ परमेश्वर को बेटा हय; अऊर जो कोयी ओको बेटा सी प्रेम रखय हय, ऊ ओको सी भी प्रेम रखय हंय जो ओको सी पैदा भयो हय।
2 På dette kjenner vi at vi elsker Guds barn, når vi elsker Gud og holder hans bud.
जब हम परमेश्वर सी प्रेम रखजे हंय अऊर ओकी आज्ञावों ख मानजे हंय, त येको म हम जानजे हंय कि हम परमेश्वर की सन्तानों सी प्रेम रखजे हंय।
3 For dette er kjærligheten til Gud at vi holder hans bud; og hans bud er ikke tunge.
कहालीकि परमेश्वर को बच्चा सी प्रेम रखनो यो हय कि हम ओकी आज्ञावों ख माने; अऊर ओकी आज्ञाये कठिन नहाय।
4 For alt det som er født av Gud, seirer over verden; og dette er den seier som har seiret over verden: vår tro.
कहालीकि जो कुछ परमेश्वर सी पैदा भयो हय, ऊ जगत पर जय प्राप्त करय हय, अऊर ऊ विजय जेकोसी जगत पर जय प्राप्त होवय हय हमरो विश्वास हय।
5 Hvem er den som seirer over verden, uten den som tror at Jesus er Guds Sønn?
जगत पर जय पान वालो कौन आय? केवल ऊ जेको यो विश्वास हय कि यीशु, परमेश्वर को बेटा आय।
6 Han er den som kom med vann og blod, Jesus Kristus; ikke bare med vannet, men med vannet og med blodet, og Ånden er den som vidner, fordi Ånden er sannheten.
ऊ यीशु मसीहच आय जो हमरो जवर पानी अऊर खून को संग आयो। केवल पानी को संग नहीं, बल्की पानी अऊर खून को संग। अऊर वा आत्मा आय जो ओकी गवाही देवय हय कहालीकि आत्मा सत्य हय।
7 For de er tre som vidner:
अऊर जो गवाही देवय हय, ऊ आत्मा आय; कहालीकि आत्मा सत्य हय।
8 Ånden og vannet og blodet, og disse tre går ut på ett.
गवाही देन वालो तीन हय, आत्मा, अऊर पानी, अऊर खून; अऊर तीनयी एकच बात पर सहमत हंय।
9 Tar vi imot menneskenes vidnesbyrd, da er Guds vidnesbyrd større; for dette er Guds vidnesbyrd at han har vidnet om sin Sønn.
जब हम आदमियों की गवाही मान लेजे हंय, त परमेश्वर की गवाही त ओको सी बढ़ क हय; अऊर परमेश्वर की गवाही या हय कि जो ओन अपनो बेटा को बारे म गवाही दियो हय।
10 Den som tror på Guds Sønn, har vidnesbyrdet i sig selv; den som ikke tror Gud, har gjort ham til en løgner; for han har ikke trodd på det vidnesbyrd som Gud har vidnet om sin Sønn.
जो परमेश्वर को बेटा पर विश्वास करय हय ऊ अपनोच गवाही म रखय हय। जेन परमेश्वर पर विश्वास नहीं करयो ओन ओख झूठो ठहरायो, कहालीकि ओन ऊ गवाही पर विश्वास नहीं करयो जो परमेश्वर न अपनो बेटा को बारे म दियो हय।
11 Og dette er vidnesbyrdet at Gud har gitt oss evig liv, og dette liv er i hans Sønn. (aiōnios g166)
अऊर वा गवाही या हय कि परमेश्वर न हम्ख अनन्त जीवन दियो हय, अऊर यो जीवन ओको बेटा म हय। (aiōnios g166)
12 Den som har Sønnen, han har livet; den som ikke har Guds Sønn, han har ikke livet.
जेको जवर बेटा हय, ओको जवर जीवन हय; अऊर जेको जवर परमेश्वर को बेटा नहाय, ओको जवर जीवन भी नहाय।
13 Dette har jeg skrevet til eder forat I skal vite at I har evig liv, I som tror på Guds Sønns navn. (aiōnios g166)
मय न तुम्ख, जो परमेश्वर को बेटा को नाम पर विश्वास करय हय, येकोलायी लिख्यो हय कि तुम जानो कि अनन्त जीवन तुम्हरो हय। (aiōnios g166)
14 Og dette er den frimodige tillit som vi har til ham, at dersom vi beder om noget efter hans vilje, da hører han oss;
अऊर हम्ख ओको आगु जो हिम्मत होवय हय, ऊ यो आय; कि यदि हम ओकी इच्छा को अनुसार कुछ मांगजे हंय, त ऊ हमरी सुनय हय।
15 og dersom vi vet at han hører oss, hvad vi så beder om, da vet vi at vi har de ting vi har bedt ham om.
जब हम ओख मांगजे हंय तब ऊ हमरी सुनय हय; अऊर या बात सच हय, त यो भी जानजे हंय कि जो कुछ हम मांगजे हय, ऊ देवय हय।
16 Dersom nogen ser sin bror gjøre en synd som ikke er til døden, da skal han bede, og han skal gi ham liv - jeg mener dem som ikke synder til døden. Der er synd til døden; det er ikke om den jeg sier at han skal bede.
यदि कोयी अपनो भाऊवों-बहिनों ख असो पाप करतो देखे जेको फर मृत्यु नहीं हय, त बिनती करे, अऊर परमेश्वर ओख उन्को लायी, जिन्न असो पाप करयो हय जेको फर मृत्यु नहीं हो, जीवन देयेंन। पाप असो भी होवय हय जेको फर मृत्यु हय; येको बारे म मय बिनती करन को लायी नहीं कहूं।
17 Enhver urettferdighet er synd, og der er synd som ikke er til døden.
सब तरह को अधर्म त पाप हय, पर असो पाप भी हय जेको परिनाम मृत्यु नहाय।
18 Vi vet at hver den som er født av Gud, synder ikke; men den som er født av Gud, tar sig i vare, og den onde rører ham ikke.
हम जानजे हंय, कि जो कोयी परमेश्वर को बच्चा हय, ऊ पाप नहीं करय; पर जो परमेश्वर सी पैदा भयो, ऊ ओख बचायो रखय हय, अऊर ऊ दुष्ट ओख नहीं पावय।
19 Vi vet at vi er av Gud, og hele verden ligger i det onde;
हम जानजे हंय कि हम परमेश्वर सी हंय, अऊर पूरो जगत ऊ दुष्ट को वश म पड़्यो हय।
20 men vi vet at Guds Sønn er kommet, og han har gitt oss skjønn til å kjenne den Sanne, og vi er i den Sanne, i hans Sønn Jesus Kristus. Denne er den sanne Gud og det evige liv. (aiōnios g166)
हम यो भी जानजे हंय कि परमेश्वर को बेटा आय गयो हय अऊर ओन हम्ख समझ दियो हय कि हम ऊ सच्चो परमेश्वर ख पहिचानबो; अऊर हम ओको म जो सच हय, मतलब ओको बेटा यीशु मसीह म एकता म होय क रहजे हंय। सच्चो परमेश्वर अऊर अनन्त जीवन योच आय। (aiōnios g166)
21 Mine barn! Vokt eder for avgudene!
हे बच्चां, अपनो आप ख मूर्तियों सी बचायो रखो।

< 1 Johannes 5 >