< 1 Korintierne 7 >

1 Men vedkommende det som I skrev om, da er det godt for et menneske ikke å røre en kvinne;
about then which to write (me *KO) good a human woman not to touch
2 men for hors skyld skal hver mann ha sin egen hustru, og hver kvinne sin egen mann.
through/because of then the/this/who sexual sin each the/this/who themself woman: wife to have/be and each the/this/who one's own/private man: husband to have/be
3 Mannen gjøre sin skyldighet mot hustruen, og likeså hustruen mot mannen;
the/this/who woman: wife the/this/who man: husband the/this/who (debt *N+kO) (enthusiasm *K) to pay similarly then and the/this/who woman: wife the/this/who man: husband
4 hustruen råder ikke over sitt eget legeme, men mannen; likeså råder heller ikke mannen over sitt eget legeme, men hustruen.
the/this/who woman: wife the/this/who one's own/private body no to have authority but the/this/who man: husband similarly then and the/this/who man: husband the/this/who one's own/private body no to have authority but the/this/who woman: wife
5 Hold eder ikke fra hverandre uten efter samråd, for en tid, for å leve i bønn, og kom så sammen igjen, forat ikke Satan skal friste eder, fordi I ikke makter å være avholdende!
not to defraud one another if: not surely not if out from mutual consent to/with time/right time in order that/to (be devoted/empty *N+kO) (the/this/who fasting and *K) the/this/who prayer and again upon/to/against the/this/who it/s/he (to be *N+kO) in order that/to not to test/tempt: tempt you the/this/who Satan through/because of the/this/who self-indulgence you
6 Dette sier jeg som tillatelse, ikke som påbud;
this/he/she/it then to say according to concession no according to command
7 jeg ønsker at alle mennesker var som jeg; men hver har sin egen nådegave av Gud, den ene så, den andre så.
to will/desire (then *N+kO) all a human to exist as/when and I/we but each one's own/private to have/be gift out from God (the/this/who *N+kO) on the other hand thus(-ly) (the/this/who *N+kO) then thus(-ly)
8 Til de ugifte og til enkene sier jeg: Det er godt for dem om de vedblir å være som jeg;
to say then the/this/who unmarried and the/this/who widow good it/s/he (to be *k) if to stay as/when I/we and
9 men kan de ikke være avholdende, da la dem gifte sig! for det er bedre å gifte sig enn å lide brynde.
if then no to self-control to marry greater for to be (to marry *NK+o) or to burn
10 De gifte byder jeg, dog ikke jeg, men Herren, at en hustru ikke skal skille sig fra sin mann;
the/this/who then to marry to order no I/we but the/this/who lord: God woman: wife away from man: husband not to separate/leave
11 men er hun skilt fra ham, da vedbli hun å være ugift eller forlike sig med sin mann - og at en mann ikke skal skille sig fra sin hustru.
if then and to separate/leave to stay unmarried or the/this/who man: husband to reconcile and man: husband woman: wife not to release: leave
12 Til de andre sier jeg, ikke Herren: Dersom en bror har en vantro hustru, og hun samtykker i å bo hos ham, da skille han sig ikke fra henne!
the/this/who then remaining to say I/we no the/this/who lord: God if one brother woman: wife to have/be unbelieving and this/he/she/it to agree to to dwell with/after it/s/he not to release: leave it/s/he
13 og om en hustru har en vantro mann, og denne samtykker i å bo hos henne, da skille hun sig ikke fra sin mann!
and woman (if *NO) (one *N+kO) to have/be man: husband unbelieving and (this/he/she/it *N+kO) to agree to to dwell with/after it/s/he not to release: leave (the/this/who *no) (man: husband *N+kO)
14 For den vantro mann er helliget ved sin hustru, og den vantro hustru er helliget ved broren; ellers var jo eders barn urene, men nu er de hellige.
to sanctify for the/this/who man: husband the/this/who unbelieving in/on/among the/this/who woman: wife and to sanctify the/this/who woman: wife the/this/who unbelieving in/on/among the/this/who (brother *N+kO) since therefore the/this/who child you unclean to be now then holy to be
15 Men dersom den vantro skiller sig, da får han så gjøre; broren eller søsteren er ikke trælbundet i slike ting, men Gud har kalt oss til fred.
if then the/this/who unbelieving to separate/leave to separate/leave no to enslave the/this/who brother or the/this/who sister in/on/among the/this/who such as this in/on/among then peace to call: call (you *N+KO) the/this/who God
16 For hvad vet du, hustru, om du kan frelse din mann? eller hvad vet du, mann, om du kan frelse din hustru?
which? for to know woman: wife if the/this/who man: husband to save or which? to know man: husband if the/this/who woman: wife to save
17 Dog vandre hver således som Herren har gitt ham, som Gud har kalt ham! Og således foreskriver jeg i alle menigheter.
if: not not each as/when (to divide *NK+o) the/this/who lord: God each as/when to call: call the/this/who God thus(-ly) to walk and thus(-ly) in/on/among the/this/who assembly all to direct
18 En blev kalt som omskåret, han dra ikke forhud over; en er blitt kalt som uomskåret, han la sig ikke omskjære!
to circumcise one to call: call not to uncircumcise in/on/among uncircumcision (to call: call *N+kO) one not to circumcise
19 Det kommer ikke an på omskjærelse, og det kommer ikke an på forhud, men på å holde Guds bud.
the/this/who circumcision none to be and the/this/who uncircumcision none to be but jail/keeping commandment God
20 Hver bli i det kall han blev kalt i!
each in/on/among the/this/who calling which to call: call in/on/among this/he/she/it to stay
21 Blev du kalt som træl, da gjør dig ingen sorg av det; men kan du også bli fri, så gjør heller bruk derav!
slave to call: call not you to concern but if: even though and be able free/freedom to be more: rather to use
22 For den træl som er kalt i Herren, er Herrens frigitte; likeså er også den frie som er kalt, Kristi træl.
the/this/who for in/on/among lord: God to call: call slave freed lord: God to be similarly (and *k) the/this/who free/freedom to call: call slave to be Christ
23 I er dyrt kjøpt; bli ikke menneskers træler!
honor to buy not to be slave a human
24 I den stand enhver blev kalt i, brødre, i den bli han hos Gud!
each in/on/among which to call: call brother in/on/among this/he/she/it to stay from/with/beside (the/this/who *k) God
25 Om jomfruene har jeg ikke noget bud av Herren, men jeg sier min mening som en som har fått miskunn av Herren til å være troverdig.
about then the/this/who virgin command lord: God no to have/be resolution then to give as/when to have mercy by/under: by lord: God faithful to exist
26 Jeg mener da dette at det for den nærværende nøds skyld er godt for et menneske å leve således.
to think therefore/then this/he/she/it good be already through/because of the/this/who be present necessity that/since: that good a human the/this/who thus(-ly) to exist
27 Er du bundet til en kvinne, da søk ikke å bli løst fra henne; er du ikke bundet til en kvinne, da søk ikke en kvinne!
to bind woman: wife not to seek divorce to loose away from woman: wife not to seek woman: wife
28 Men om du også gifter dig, synder du ikke, og om jomfruen gifter sig, synder hun ikke; men de som det gjør, vil få trengsel for sitt kjød, jeg derimot vil spare eder.
if then and to marry no to sin and if to marry the/this/who virgin no to sin pressure then the/this/who flesh to have/be the/this/who such as this I/we then you to spare
29 Men dette sier jeg, brødre: Tiden er kort, så at herefter de som har hustruer, skal være som de som ingen har,
this/he/she/it then to assert brother the/this/who time/right time to wrap up (to be *no) the/this/who henceforth (to be *k) in order that/to and the/this/who to have/be woman: wife as/when not to have/be to be
30 og de som gråter, som de som ikke gråter, og de som gleder sig, som de som ikke gleder sig, og de som kjøper, som de som ikke eier noget,
and the/this/who to weep as/when not to weep and the/this/who to rejoice as/when not to rejoice and the/this/who to buy as/when not to hold back/fast
31 og de som bruker verden, som de som ikke bruker den; for denne verdens skikkelse forgår.
and the/this/who to use (the/this/who world *N+kO) (this/he/she/it *K) as/when not to use up to pass for the/this/who form the/this/who world this/he/she/it
32 Jeg vil gjerne at I skal være fri for omsorg. Den ugifte har omsorg for det som hører Herren til, hvorledes han kan tekkes Herren;
to will/desire then you untroubled to exist the/this/who unmarried to worry the/this/who the/this/who lord: God how! (to please *N+kO) the/this/who lord: God
33 men den gifte har omsorg for det som hører verden til, hvorledes han kan tekkes sin hustru.
the/this/who then to marry to worry the/this/who the/this/who world how! (to please *N+kO) the/this/who woman: wife
34 Og det er forskjell på hustruen og jomfruen; den ugifte kvinne har omsorg for det som hører Herren til, at hun kan være hellig både på legeme og ånd; men den gifte kvinne har omsorg for det som hører verden til, hvorledes hun kan tekkes sin mann.
(and *no) to divide and the/this/who woman the/this/who unmarried and the/this/who virgin to worry the/this/who the/this/who lord: God in order that/to to be holy and (the/this/who *no) body and (the/this/who *no) spirit/breath: spirit the/this/who then to marry to worry the/this/who the/this/who world how! (to please *N+kO) the/this/who man: husband
35 Dette sier jeg til eders eget gagn, ikke for å sette en snare for eder, men for å fremme det som sømmer sig: å henge fast ved Herren.
this/he/she/it then to/with the/this/who you it/s/he (be profitable *N+kO) to say no in order that/to restraint you to put on/seize but to/with the/this/who proper and devoted the/this/who lord: God undistracted
36 Men dersom nogen mener at han gjør urett mot sin ugifte datter om hun er over ungdomsalderen, og det må så være, han gjøre det han vil; han synder ikke; la dem gifte sig!
if then one to act improperly upon/to/against the/this/who virgin it/s/he to think if to be past one’s prime and thus(-ly) to owe to be which to will/desire to do/make: do no to sin to marry
37 Men den som står fast i sitt hjerte og ikke har noget som tvinger ham, men har frihet til å følge sin egen vilje og har satt sig dette fore i sitt hjerte at han vil holde sin datter ugift, han gjør vel.
which then to stand in/on/among the/this/who heart (it/s/he *no) steadfast not to have/be necessity authority then to have/be about the/this/who one's own/private will/desire and this/he/she/it to judge in/on/among the/this/who (one's own/private *N+kO) heart (the/this/who *k) to keep: protect the/this/who themself virgin well (to do/make: do *N+kO)
38 Så gjør da den vel som bortgifter, og den gjør bedre som ikke bortgifter.
so and the/this/who (then *o) (to give in marriage *N+kO) (the/this/who themself virgin *NO) well to do/make: do (and *N+kO) the/this/who not (to give in marriage *N+kO) greater (to do/make: do *N+kO)
39 En hustru er bundet så lenge hennes mann lever; men når hennes mann er hensovet, da har hun frihet til å gifte sig med hvem hun vil, bare det skjer i Herren.
woman: wife to bind (law *K) upon/to/against just as/how much time to live the/this/who man: husband it/s/he if then (and *o) to sleep the/this/who man: husband (it/s/he *k) free/freedom to be which to will/desire to marry alone in/on/among lord: God
40 Men lykkeligere er hun om hun blir som hun er, efter min mening; men jeg tror også å ha Guds Ånd.
blessed then to be if thus(-ly) to stay according to the/this/who I/we resolution to think (then *NK+o) I/we and spirit/breath: spirit God to have/be

< 1 Korintierne 7 >