< 1 Korintierne 3 >

1 Og jeg, brødre, kunde ikke tale til eder som til åndelige, men bare som til kjødelige, som til småbarn i Kristus.
As for me, brothers, I could not talk to you as spiritual men, but as to creatures of flesh, mere babes in Christ.
2 Jeg gav eder melk å drikke og ikke fast føde; for I tålte den enda ikke. Ja, I tåler den ikke ennu,
I fed you milk, not meat; for you were unable to bear it.
3 I er jo ennu kjødelige. For når det er avind og trette iblandt eder, er I da ikke kjødelige og vandrer på menneskelig vis?
You are not able even now, for you are still unspiritual. While there is among you jealousy and strife, are you not still unspiritual, and behaving like worldlings?
4 For når en sier: Jeg holder mig til Paulus, og en annen: Jeg til Apollos, er I da ikke mennesker?
When one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere worldlings?
5 Hvad er da Apollos? eller hvad er Paulus? Tjenere ved hvem I kom til troen, og det efter som Herren gav enhver.
What then is Apollos? What is Paul? Just ministers through whom you have believed, and each doing the work that the Lord gave him.
6 Jeg plantet, Apollos vannet, men Gud gav vekst;
I planted, Apollos watered, but God made the seed grow.
7 derfor er hverken den noget som planter, eller den som vanner, men Gud som gir vekst.
So neither is he who planted anything, nor he who watered, but God alone, who is making the seed grow.
8 Men den som planter, og den som vanner, er ett; dog skal enhver av dem få sin egen lønn efter sitt eget arbeid.
Now, though he who plants and he who waters are one, each will receive his own reward, according to his own service.
9 For vi er Guds medarbeidere; I er Guds akerland, Guds bygning.
For we are God’s fellow workers; and you are God’s field, you are God’s building.
10 Efter den Guds nåde som er mig gitt, har jeg lagt grunnvoll som en vis byggmester, og en annen bygger videre; men enhver se til hvorledes han bygger videre!
According to the grace of God vouchsafed me, like a skillful master- builder, I have laid a foundation; but another will be building upon it. Let each take heed how he builds on it.
11 For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus.
The foundation is already laid - Jesus Christ - and no man can lay another.
12 Men om nogen på denne grunnvoll bygger med gull, sølv, kostelige stener, tre, høi, strå,
On that foundation, if a man proceeds to build gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble, each man’s work will be made manifest.
13 da skal enhvers verk bli åpenbart; for dagen skal vise det, for den åpenbares med ild, og hvordan enhvers verk er, det skal ilden prøve.
The Day will disclose it, for it dawns in fire, and the fire will test each man’s work, of what quality it is.
14 Om det verk som en har bygget, står sig, da skal han få lønn;
If any man’s work - the building he has made - stands the test, he will be rewarded.
15 om ens verk brenner op, da skal han tape lønnen, men selv skal han bli frelst, dog således som gjennem ild.
If any man’s work is burned up, he will suffer loss, but he himself will be saved, as it were through the flames.
16 Vet I ikke at I er Guds tempel, og at Guds Ånd bor i eder?
Do you not know what you are God’s sanctuary, and that the Spirit of God is dwelling within you?
17 Om nogen ødelegger Guds tempel, ham skal Gud ødelegge; for Guds tempel er hellig, og det er I.
If any one tear down God’s sanctuary, God will tear him down; for the sanctuary of God is holy, and that is what you are.
18 Ingen dåre sig selv! Om nogen iblandt eder tykkes sig å være vis i denne verden, han bli en dåre, forat han kan bli vis; (aiōn g165)
Let no one deceive himself. If any one of you supposes that he is wise in the philosophy of the present age, let him become foolish, so that he may be wise. (aiōn g165)
19 for denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det er skrevet: Han fanger de vise i deres kløkt,
For the philosophy of this world is foolishness in God’s sight. It is written, He snares the wise in their own craftiness,
20 og atter: Herren kjenner de vises tanker, at de er tomme.
and again, The Lord knows the reasonings of the wise, how futile they are.
21 Derfor rose ingen sig av mennesker! for alt hører eder til,
So let no one make boast in men. For all things are yours;
22 enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, enten det er verden eller liv eller død, enten det er det som nu er, eller det som komme skal - alt hører eder til,
Paul, Apollos, Cephas, the world, life, death, things present or things to come; all things are yours;
23 men I hører Kristus til, og Kristus hører Gud til.
and you are Christ’s, and Christ is God’s.

< 1 Korintierne 3 >