< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 og hevittene og arkittene og sinittene
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
Ebal, Abimael, Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Re'u,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nakor, Tarah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram (also called Abraham).
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Krønikebok 1 >