< 1 Krønikebok 8 >

1 Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
2 Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
3 Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
4 og Abisua og Na'aman og Akoah
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
6 Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
7 - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
8 Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
9 Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
10 og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
11 Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
12 Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
14 Ahjo, Sasak og Jeremot
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
15 og Sebadia og Arad og Eder
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
16 og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
18 og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
19 Og Jakim og Sikri og Sabdi
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
20 og Elienai og Silletai og Eliel
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
21 og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
22 Og Jispan og Eber og Eliel
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
24 og Hananja og Elam og Antotija
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
25 og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
26 Og Samserai og Seharja og Atalja
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
27 og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
28 Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
29 I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
30 Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
31 og Gedor og Ahjo og Seker.
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
32 Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
33 Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
34 Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
35 Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
36 Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
37 Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
38 Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
39 Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
40 Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।

< 1 Krønikebok 8 >