< 1 Krønikebok 8 >

1 Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
Bhenjamini aiva baba vaBhera dangwe rake, Ashibheri mwanakomana wechipiri, Ahara wechitatu,
2 Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
Noha wechina naRafa wechishanu.
3 Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
Vanakomana vaBhera vaiva: Adha, Gera, Abhihudhi,
4 og Abisua og Na'aman og Akoah
Abhishua, Naamani Ahoa,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
Gera, Shefufani naHurami.
6 Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvaEhudhi vakanga vari vakuru vemhuri yeavo vaigara muGebha vakazodzingwa vakaendeswa kuManahati:
7 - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
Naamani, Ahifa naGera, uyo akavadzinga uya aiva baba vaUza naArihudhi.
8 Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
Vanakomana vakaberekerwa Shaharaimi muMoabhu mushure mokunge arambana navakadzi vake Hushini naBhaara.
9 Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
Nomukadzi wake Hodheshi akabereka Johabhi, Zibhia, Mesha Marikami,
10 og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
Jeuzi, Sakia naMirima. Ava ndivo vaiva vanakomana vake, vakuru vemhuri.
11 Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
NaHushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
12 Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
Vanakomana vaEripaari vaiva: Ebheri, Mishamu, Shemedhi (uyo akavaka Ono neRodhi pamwe chete nemisha yakaapoteredza)
13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
naBheria naShema, avo vakanga vari vakuru vemhuri dzaavo vaigara muAijaroni uye vakadzinga vagari veGati.
14 Ahjo, Sasak og Jeremot
Ahiyo, Shashaki, Jeremoti,
15 og Sebadia og Arad og Eder
Zebhabhia, Aradhi, Edheri,
16 og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
Mikaeri, Ishipa naJoha vaiva vanakomana vaBeria.
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
Zebhadhia, Meshurami, Hiziki, Hebheri,
18 og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
Ishimerai, Iziria naJobhabhi vaiva vanakomana vaEripaari.
19 Og Jakim og Sikri og Sabdi
Jakimi, Zikiri, Zabhidhi,
20 og Elienai og Silletai og Eliel
Erienai, Ziretai, Erieri,
21 og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
Adhaya, Bheraya naShimirati vaiva vanakomana vaShimei.
22 Og Jispan og Eber og Eliel
Ishipani, Ebheri, Erieri,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
Abhidhoni, Zikiri, Hanani,
24 og Hananja og Elam og Antotija
Hanania, Eramu Anitotiya,
25 og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
Ifidheya naPenueri vaiva vanakomana vaShashaki.
26 Og Samserai og Seharja og Atalja
Shamisherai, Sheharia, Ataria,
27 og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
Jaareshia, Eria, naZikiri vaiva vanakomana vaJerohamu.
28 Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
Vose ava vaiva vakuru vemhuri, vari madzishe sezvazvakanyorwa munhoroondo dzavo. Uye vaigara muJerusarema.
29 I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
Jeyeri, baba vaGibheoni vaigara muGibheoni. Zita romukadzi wake rainzi Maaka,
30 Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
uye mwanakomana wake wedangwe ainzi Abhidhoni, achiteverwa naZuri, Kishi, Bhaari, Neri, Nadhabhi,
31 og Gedor og Ahjo og Seker.
Gedhori, Ahio, Zekeri,
32 Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
uye Mikiroti, uyo aiva baba vaShimea. Ivo vaigarawo pedyo nehama dzavo muJerusarema.
33 Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
Neri aiva baba vaKishi, Kishi aiva baba vaSauro, uye Sauro aiva baba vaJonatani, Mariki-Shua, Abinadhabhi, naEshi-Bhaari.
34 Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
Mwanakomana waJonatani ainzi Meribhi-Bhaari uyo aiva baba vaMika.
35 Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
Vanakomana vaMika vaiva: Pitoni, Mereki Tarea, naAhazi.
36 Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
Ahazi aiva baba vaJehoadha, Jehoadha aiva baba vaAremeti, Azimavheti naZimiri uye Zimiri aiva baba vaMoza.
37 Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
Moza aiva baba vaBhinea Rafa aiva mwanakomana wake, Ereasa mwanakomana wake naAzeri mwanakomana wake.
38 Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
Azeri aiva navanakomana vatanhatu, uye aya ndiwo mazita avo: Arizakami, Bhokeru, Ishumaeri, Shearia, Obhadhia naHanani. Vose ava vaiva vanakomana vaAzeri.
39 Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
Vanakomana vomununʼuna wake Esheki vaiva: Uramu dangwe rake, Jeushi mwanakomana wake wechipiri naErifereti wechitatu.
40 Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
Vanakomana vaUramu vaiva varwi voumhare vaigona kushandisa uta. Vaiva navanakomana navazukuru vazhinji vaisvika zana namakumi mashanu pamwe chete. Vose ava vaiva zvizvarwa zvaBhenjamini.

< 1 Krønikebok 8 >