< 1 Krønikebok 8 >

1 Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ،
2 Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
نوحه و رافا.
3 Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود،
4 og Abisua og Na'aman og Akoah
ابیشوع، نعمان، اخوخ،
5 og Gera og Sefufan og Huram.
جیرا، شفوفان و حورام.
6 Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی می‌کردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد.
7 - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
8 Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند.
9 Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
10 og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
11 Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود.
12 Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.)
13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفه‌هایی بودند که در ایلون زندگی می‌کردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند.
14 Ahjo, Sasak og Jeremot
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا.
15 og Sebadia og Arad og Eder
16 og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب.
18 og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
19 Og Jakim og Sikri og Sabdi
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل، ادایا، برایا و شمرت.
20 og Elienai og Silletai og Eliel
21 og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
22 Og Jispan og Eber og Eliel
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلی‌ئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل.
23 og Abdon og Sikri og Hanan
24 og Hananja og Elam og Antotija
25 og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
26 Og Samserai og Seharja og Atalja
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا،
27 og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
یعرشیا، ایلیا و زکری.
28 Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی می‌کردند.
29 I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
یعی‌ئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود.
30 Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب،
31 og Gedor og Ahjo og Seker.
جدور، اخیو، زاکر
32 Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانواده‌ها با هم در شهر اورشلیم زندگی می‌کردند.
33 Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند.
34 Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود.
35 Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز.
36 Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود.
37 Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود.
38 Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان.
39 Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط.
40 Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند،

< 1 Krønikebok 8 >