< 1 Krønikebok 8 >

1 Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 og Abisua og Na'aman og Akoah
Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9 Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
12 Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 Ahjo, Sasak og Jeremot
Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15 og Sebadia og Arad og Eder
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 Og Jakim og Sikri og Sabdi
et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20 og Elienai og Silletai og Eliel
et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 Og Jispan og Eber og Eliel
Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 og Hananja og Elam og Antotija
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 Og Samserai og Seharja og Atalja
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
28 Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
29 I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
30 Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
31 og Gedor og Ahjo og Seker.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
33 Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
39 Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.

< 1 Krønikebok 8 >