< 1 Krønikebok 7 >

1 Issakars sønner var Tola og Pua, Jasib og Simron, fire i tallet.
Los hijos de Isacar: Tola, Púa, Jasub y Simrón, un total de cuatro.
2 Og Tolas sønner var Ussi og Refaja og Jeriel og Jahmai og Jibsam og Samuel, hoder for sine familier, som stammet fra Tola, veldige stridsmenn i sine ætter; deres tall var i Davids dager to og tyve tusen og seks hundre.
Los hijos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Ibsam y Samuel, quienes eran jefes de sus familias. En la época de David, los descendientes de Tola enumeraban en su genealogía un total de 22.600 guerreros.
3 Og Ussis sønner var Jisrahja og Jisrahjas sønner Mikael og Obadja og Joel og Jissija, fem i tallet, alle sammen familiehoder.
El hijo de Uzi: Israhías. Los hijos de Israhías: Miguel, Obadías, Joel e Isías. Los cinco eran jefes de familia.
4 Til dem hørte, efter deres ætter og fedrenehuser, krigsrustede flokker, seks og tretti tusen mann; for de hadde mange hustruer og barn.
Tenían muchas esposas e hijos, por lo que en su genealogía figuran 36.000 hombres de combate listos para la batalla.
5 Og deres brødre i alle Issakars ætter var veldige stridsmenn; i alt var de syv og åtti tusen mann som var opskrevet.
Los parientes guerreros de todas las familias de Isacar, según su genealogía, eran 87.000 en total.
6 Benjamins sønner var Bela og Beker og Jediael, tre i tallet.
Tres hijos de Benjamín: Bela, Bequer y Jediael.
7 Og Belas sønner var Esbon og Ussi og Ussiel og Jerimot og Iri, fem i tallet, familiehoder, veldige stridsmenn; i deres ætteliste stod det to og tyve tusen og fire og tretti mann.
Los hijos de Bela: Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri, quienes eran jefes de sus familias, y eran un total de cinco. Tenían 22.034 combatientes según su genealogía.
8 Og Bekers sønner var Semira og Joas og Elieser og Eljoenai og Omri og Jeremot og Abia og Anatot og Alemet; alle disse var Bekers sønner,
Los hijos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omrí, Jerimot, Abías, Anatot y Alemet. Todos ellos fueron los hijos de Bequer.
9 og efter deres ættelister, hvor deres ætter og deres familiehoder, veldige stridsmenn, var opskrevet, var de tyve tusen og to hundre mann.
Su genealogía incluía a los jefes de familia y a 20.200 combatientes.
10 Og Jediaels sønner var Bilhan og Bilhans sønner Je'is og Benjamin og Ehud og Kena'ana og Setan og Tarsis og Akisahar;
El hijo de Jediael: Bilhán. Los hijos de Bilhán: Jeús, Benjamín, Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis y Ahisahar.
11 alle disse var Jediaels sønner, familiehoder. veldige stridsmenn, sytten tusen og to hundre som krigsrustet drog ut i strid.
Todos estos hijos de Jediael eran jefes de sus familias. Tenían 17.200 guerreros listos para la batalla.
12 Enn videre Suppim og Huppim, Irs sønner, og Hussim, som stammet fra Aker.
Supim y Hupim eran los hijos de Ir, y Husim era hijo de Aher.
13 Naftalis sønner var Jahsiel og Guni og Jeser og Sallum, Bilhas sønner.
Los hijos de Neftalí: Jahziel, Guni, Jezer y Salum, quienes eran los descendientes de Bilha.
14 Manasses sønner var Asriel, som stammet fra hans syriske medhustru; hun fødte Makir, far til Gilead.
Los hijos de Manasés: Asriel, cuya madre era su concubina aramea. También fue la madre de Maquir, el padre de Galaad.
15 Og Makir tok til hustru en søster av Huppim og Suppim, og hans søster hette Ma'aka; og den annen sønn hette Selofhad, og Selofhad hadde bare døtre.
Maquir encontró una esposa para Hupim y otra para Suppim. Su hermana se llamaba Maaca. La segunda se llamaba Zelofehad. Él solo tuvo hijas.
16 Og Makirs hustru Ma'aka fødte en sønn og kalte ham Peres, og hans bror hette Seres, og hans sønner var Ulam og Rekem.
Maaca, la esposa de Maquir, tuvo un hijo y lo llamó Peres. Su hermano se llamaba Seres, y sus hijos fueron Ulam y Raquem.
17 Og Ulams sønn var Bedan. Disse var sønner av Gilead, sønn av Makir, sønn av Manasse.
El hijo de Ulam: Bedan. Todos estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés.
18 Og hans søster var Hammoleket; hun fødte Ishod og Abieser og Mahla.
Su hermana Hamolequet fue la madre de Isod, Abiezer y Mahala.
19 Og Semidas sønner var Akjan og Sekem og Likhi og Aniam.
Los hijos de Semida fueron: Ahian, Siquem, Likhi y Aniam.
20 Og Efra'ims sønner var Sutelah - hans sønn var Bered og hans sønn Tahat og hans sønn Elada og hans sønn Tahat
Los descendientes de Efraín fueron: Sutela, su hijo Bered, su hijo Tahat, su hijo Elead, su hijo Tahat,
21 og hans sønn Sabad og hans sønn Sutelah - og Eser og Elad; de blev drept av menn fra Gat som var født der i landet, fordi de hadde draget ned for å røve deres fe,
su hijo Zabad y su hijo Sutela. Ezer y Elead fueron asesinados por los hombres que vivían en Gat cuando fueron allí a tratar de robar su ganado.
22 Og deres far Efra'im sørget i lang tid, og hans brødre kom for å trøste ham.
Su padre Efraín los lloró durante mucho tiempo, y sus parientes fueron a consolarlo.
23 Og han gikk inn til sin hustru, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og han gav ham navnet Beria, fordi der hadde vært ulykke i hans hus.
Luego volvió a acostarse con su mujer. Ella quedó embarazada y dio a luz un hijo, al que llamó Bería por esta tragedia familiar.
24 Hans datter var Se'era; hun bygget Nedre- og Øvre-Bet-Horon og Ussen-Se'era.
Seera, su hija, fundó la parte baja y alta de Bet Horon junto con Uzen-Seera.
25 Hans sønn var Refa, og hans sønner var Resef og Telah, og hans sønn var Tahan,
Sus desciendientes fueron: Refa su hioj, Resef su hijo, Telah su hijo, Tahan su hijo,
26 hans sønn Ladan, hans sønn Ammihud, hans sønn Elisama,
Ladan su hijo, Amiud su hijo, Elisama su hijo,
27 hans sønn Non, hans sønn Josva.
Nun su hijo y Josué su hijo.
28 Deres eiendom og deres bosteder var Betel med tilhørende småbyer og mot øst Na'aran og mot vest Geser med tilhørende småbyer og Sikem med tilhørende småbyer like til Gasa med tilhørende småbyer.
La tierra que poseían y los lugares donde vivían incluían Betel y las ciudades cercanas, desde Naarán al este hasta Gezer y sus ciudades al oeste, y Siquem y sus ciudades hasta Aya y sus ciudades.
29 Manasses barn eide Bet-Sean med tilhørende småbyer, Ta'anak med tilhørende småbyer, Megiddo med tilhørende småbyer og Dor med tilhørende småbyer. I disse byer bodde Josefs, Israels sønns barn.
En la frontera con Manasés estaban Bet-San, Taanac, Meguido y Dor, junto con sus ciudades. Estas eran las ciudades donde vivían los descendientes de José hijo de Israel.
30 Asers sønner var Jimna og Jisva og Jisvi og Beria, og Serah var deres søster.
Los hijos de Aser: Imna, Isúa, Isúi y Bería. Su hermana era Sera.
31 Og Berias sønner var Heber og Malkiel; han var far til Birsot.
Los hijos de Bería: Heber y Malquiel, el padre de Birzavit.
32 Og Heber blev far til Jaflet og Somer og Hotam og deres søster Sua.
Heber fue el padre de Jaflet, Somer y Hotam, y de su hermana Súa.
33 Og Jaflets sønner var Pasak og Bimhal og Asvat; dette var Jaflets sønner.
Los hijos de Jaflet: Pasac, Bimhal y Asvat. Todos estos fueron Los hijos de Jaflet.
34 Og Semers sønner var Aki og Rohga, Jehubba og Aram.
Los hijos de Somer: Ahi, Rohga, Jeúba y Harán.
35 Og hans bror Helems sønner var Sofah og Jimna og Seles og Amal.
Los hijos de su hermano Helem: Zofa, Imna, Seles y Amal.
36 Sofahs sønner var Suah og Harnefer og Sual og Beri og Jimra,
Los hijos de Zofa: Súa, Harnefer, Súal, Beri, Imra,
37 Beser og Hod og Samma og Silsa og Jitran og Be'era.
Beser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Beera.
38 Og Jeters sønner var Jefunne og Pispa og Ara.
Los hijos de Jeter fueron Jefone, Pispa y Ara.
39 Og Ullas sønner var Arah og Hanniel og Risja.
Los hijos de Ula fueron Ara, Haniel y Rezia.
40 Alle disse var sønner av Aser, hoder for sine familier, utvalgte veldige stridsmenn, høvdinger blandt fyrstene, og de menn som stod i deres ætteliste som dugelige til krigstjeneste, var seks og tyve tusen i tallet.
Todos ellos eran descendientes de los jefes de familia de Aser, hombres selectos, fuertes guerreros y grandes líderes. Según su genealogía, tenían 26.000 guerreros listos para la batalla.

< 1 Krønikebok 7 >