< 1 Krønikebok 6 >

1 Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
2 Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
3 Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
4 Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
5 og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
6 og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
7 Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
8 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
9 og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
10 Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
11 Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
12 og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
13 og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
14 og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
15 Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
16 Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
17 Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
18 Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
19 Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
20 Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
21 hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
22 Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
23 hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
24 hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
25 Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
26 hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
27 hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
28 Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
29 Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
30 hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
31 Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
32 og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
33 dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
34 sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
35 sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
36 sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
37 sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
38 sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
39 Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
40 sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
41 sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
42 sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
43 sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
44 Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
45 sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
46 sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
47 sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
48 Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
49 Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
50 Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
51 hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
52 hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
53 hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
54 Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
55 de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
56 men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
57 Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
58 og Hilen med jorder, Debir med jorder
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
59 Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
60 og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
61 Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
62 Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
63 Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
64 Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
65 De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
66 Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
67 tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
68 og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
69 og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
70 og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
71 Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
72 og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
73 og Ramot med jorder og Anem med jorder,
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
74 og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
75 og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
76 og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
77 Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
78 og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
79 og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
80 og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
81 og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.

< 1 Krønikebok 6 >