< 1 Krønikebok 24 >

1 Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.

< 1 Krønikebok 24 >