< 1 Krønikebok 24 >

1 Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Torej to so oddelki Aronovih sinov. Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
2 Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
Toda Nadáb in Abihú sta umrla pred njunim očetom in nista imela otrok, zato sta duhovniško službo opravljala Eleazar in Itamár.
3 Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
David jih je razdelil, tako Cadóka izmed Eleazarjevih sinov kot Ahiméleha izmed Itamárjevih sinov, glede na njihovo opravilo v njihovi službi.
4 Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
Med Eleazarjevimi sinovi pa se je našlo več vodilnih mož kakor med Itamárjevimi sinovi; in tako so bili razdeljeni. Med Eleazarjevimi sinovi je bilo šestnajst vodilnih mož iz hiše njihovih očetov in osem med Itamárjevimi sinovi, glede na hišo njihovih očetov.
5 Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
Tako so bili razdeljeni z žrebom, ena vrsta z drugo; za upravitelje svetišča in upravitelje Božje hiše so bili izmed Eleazarjevih sinov in izmed Itamárjevih sinov.
6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
Netanélov sin Šemajá, pisar, eden izmed Lévijevcev, jih je popisal pred kraljem, princi, duhovnikom Cadókom in Abjatárjevim sinom Ahimélehom in pred vodji očetov duhovnikov in Lévijevcev. Ena glavna družina je bila vzeta za Eleazarja in ena je bila vzeta za Itamárja.
7 Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
Torej prvi žreb je izšel za Jojaríba, drugi za Jedajája,
8 det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
tretji za Haríma, četrti za Seoríma,
9 det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
peti za Malkijája, šesti za Mijamína,
10 det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
sedmi za Koca, osmi za Abíja,
11 det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
deveti za Ješúa, deseti za Šehanjája,
12 det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
enajsti za Eljašíba, dvanajsti za Jakíma,
13 det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
trinajsti za Hupája, štirinajsti za Ješebába,
14 det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
petnajsti za Bilgája, šestnajsti za Imêrja,
15 det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
sedemnajsti za Hezírja, osemnajsti za Hapicéca,
16 det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
devetnajsti za Petahjája, dvajseti za Jehezkéla,
17 det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
enaindvajseti za Jahína, dvaindvajseti za Gamúla,
18 det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
triindvajseti za Delajája, štiriindvajseti za Maazjája.
19 Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
To so bili njihovi vrstni redi v njihovi službi, da pridejo v Gospodovo hišo, glede na njihov način, pod njihovim očetom Aronom, kakor mu je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.
20 Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
Preostali izmed Lévijevih sinov so bili tile: izmed Amrámovih sinov Šubaél, izmed Šubaélovih sinov Jehdejá.
21 Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
Glede Rehabjá, izmed sinov Rehabjá je bil prvi Jišijá.
22 Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
Izmed Jichárovcev Šelomot, izmed Šelomotovih sinov Jahat.
23 Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
Hebrónovi sinovi: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
24 Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
Izmed Uziélovih sinov Miha, izmed Mihovih sinov Šamír.
25 Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
Mihov brat je bil Jišijá, izmed Jišijájevih sinov Zeharjá.
26 Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
Meraríjevi sinovi so bili Mahlí in Muší. Jaazijájevi sinovi: Beno.
27 Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
Merarijevi sinovi po Jaazijáju: Beno, Šohám, Zahúr in Ibri.
28 Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
Iz Mahlíja je prišel Eleazar, ki ni imel sinov.
29 Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
Glede Kiša: Kišev sin je bil Jerahmeél.
30 Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
Tudi Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jerimót. To so bili sinovi Lévijevcev po hiši njihovih očetov.
31 De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
Tudi ti so metali žrebe nasproti svojih bratov, Aronovih sinov, v prisotnosti kralja Davida, Cadóka, Ahiméleha in vodje očetov duhovnikov in Lévijevcev, celo glavnim očetom nasproti njihovim mlajšim bratom.

< 1 Krønikebok 24 >