< 1 Krønikebok 24 >

1 Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
अहरोनाच्या वंशजांची वर्गवारी नादाब, अबीहू एलाजार व इथामार.
2 Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
पण नादाब आणि अबीहू हे दोघे आपल्या पित्याच्या आधीच मरण पावले. त्यांना अपत्य ही नव्हती. तेव्हा एलाजार आणि इथामार हेच याजक झाले.
3 Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
दावीद व एलाजाराच्या वंशातला सादोक आणि इथामार यांच्या वंशातला अहीमलेख यांनी त्यांच्या नेमणुकीप्रमाणे त्यांच्या सेवेसाठी त्यांची वाटणी केली.
4 Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
इथामारापेक्षा एलाजाराच्या वंशजात वडीलधारी प्रमुख मंडळी अधिक निघाली. एलाजाराच्या वंशजात सोळा जण तर इथामारच्या वंशजात आठ जण प्रमुख होते.
5 Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
दोन्ही वंशजातील पुरुषांची निवड चिठ्ठ्या टाकून केली. काहीजणांना पवित्रस्थानाच्या देखभालीचे अधिकारी आणि देवाकडचे अधिकारी असे केले. हे सर्वजण एलाजार आणि इथामार यांच्या वंशजातलेच होते.
6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
आणि लेव्यांतला लेखक, नथनेलाचा पुत्र शमाया याने राजा व अधिकारी, सादोक याजक, अब्याथारचा पुत्र अहीमलेख, याजक आणि लेवी यांच्या घराण्यातील प्रमुख ह्याच्यासमोर त्यांची नावे लिहिली. चिठ्ठ्या टाकून एलाजाराच्या कुळाच्या वंशातून निवड करण्यात येई आणि पुढच्या वेळेला इथामार यांच्या कुळातील वंशातून निवड करण्यात येई.
7 Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
पहिली चिठ्ठी यहोयारीबाची निघाली. दुसरी यदायाची,
8 det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
तिसरी हारीमाची, चौथी सोरीमाची,
9 det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
पाचवी मल्कीयाची, सहावी मयामिनाची,
10 det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
१०सातवी हक्कोसाची, आठवी अबीयाची.
11 det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
११नववी येशूवाची, दहावी शकन्याची,
12 det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
१२अकरावी एल्याशिबाची, बारावी याकीमाची
13 det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
१३तेरावी हुप्पाची, चवदावी येशेबाबाची,
14 det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
१४पंधरावी बिल्गाची, सोळावी इम्मेराची.
15 det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
१५सतरावी हेजीराची, अठरावी हप्पिसेसाची,
16 det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
१६एकोणीसावी पथह्याची, विसावी यहेजकेलाची,
17 det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
१७एकविसावी याखीनाची, बाविसावी गामूलची,
18 det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
१८तेविसावी दलायाची आणि चोविसावी माज्याची.
19 Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
१९परमेश्वराच्या मंदिरात सेवा करण्यासाठी या सर्वांची क्रमाने नेमणूक करण्यात आली. इस्राएलचा परमेश्वर देव याने अहरोनाला जे नियम घालून दिले त्याच नियमांचे पालन त्यांनी मंदिराच्या सेवेसाठी केले.
20 Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
२०लेवीच्या इतर वंशजांची नावे खालीलप्रमाणे: अम्रामच्या वंशातील शूबाएल; शूबाएलचे वंशज: यहदाया.
21 Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
२१रहब्याचे वंशज: रहब्याच्या वंशात इश्शिया मुख्य.
22 Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
२२इसहार वंशजापैकी: शलोमोथ. शलोमोथाच्या वंशजातून: यहथ.
23 Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
२३हेब्रोनचा थोरला पुत्र यरीया, हेब्रोनचा दुसरा पुत्र अमऱ्या, यहजिएल तिसरा आणि चौथा यकमाम.
24 Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
२४उज्जियेलाच्या वंशातला मीखा. मीखाच्या वंशातला शामीर.
25 Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
२५मीखाचा भाऊ इश्शिया, इश्शियाचा पुत्र जखऱ्या.
26 Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
२६मरारीचे वंशज: महली आणि मूशी. याजीयाचा वंशज बनो.
27 Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
२७मरारीचे वंशज: याजीयापासून बनो व शोहम व जक्कूर व इब्री.
28 Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
२८महलीपासून: एलाजार हा महलीचा पुत्र. याला अपत्य नव्हते.
29 Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
२९कीशाचे वंशज: यरहमेल.
30 Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
३०महली, एदर आणि यरीमोथ हे मूशीचे पुत्र. हे लेवी होते, त्यांच्या घराण्याप्रमाणे त्यांची यादी करण्यात आली.
31 De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
३१राजा दावीद, सादोक, अहीमलेख आणि याजक व लेवी घराण्यातील प्रमुख यांच्यासमोर त्यांनी चिठ्ठ्या टाकल्या. घराण्यातील श्रेष्ठ मुलाने कनिष्ठाबरोबर चिठ्ठ्या टाकल्या. त्यांनी अहरोन याच्या वंशजाप्रमाणेच चिठ्ठ्या टाकल्या.

< 1 Krønikebok 24 >