< 1 Krønikebok 23 >

1 Da David var blitt gammel og mett av dager, gjorde han sin sønn Salomo til konge over Israel.
And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
2 Og han samlet alle Israels høvdinger og prestene og levittene.
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 Og levittene blev tellet fra tyveårsalderen og opover, og tallet på dem - en for en, alle som var av mannkjønn - var åtte og tretti tusen.
And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
4 Av disse sa David skal fire og tyve tusen forestå arbeidet på Herrens hus, og seks tusen skal være tilsynsmenn og dommere,
Of these, twenty-four thousand were to preside over the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
5 og fire tusen skal være dørvoktere, og fire tusen skal lovsynge Herren til de instrumenter jeg har latt gjøre til lovsangen.
and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David, ] to praise [therewith].
6 Og David delte dem i skifter efter Levis sønner, Gerson, Kahat og Merari.
And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
7 Til gersonittene hørte Ladan og Sime'i.
Of the Gershonites: Laadan and Shimei.
8 Ladans sønner var Jehiel, overhodet, så Setam og Joel - tre i tallet.
The sons of Laadan: the head was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
9 Sime'is sønner var Selomot og Hasiel og Haran - tre i tallet; dette var overhodene for Ladans familier.
The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief fathers of Laadan.
10 Og Sime'is sønner var Jahat, Sisa og Je'us og Beria; dette var Sime'is sønner - fire i tallet.
And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, and Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
11 Jahat var overhodet, og Sisa den annen; men Je'us og Beria hadde ikke mange sønner, og de utgjorde derfor bare en familie, en embedsklasse.
And Jahath was the head, and Ziza the second; and Jeush and Beriah had not many sons: as father's house, therefore, they were reckoned as one.
12 Kahats sønner var Amram, Jishar, Hebron og Ussiel - fire i tallet.
The sons of Kohath: Amram, Jizhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 Amrams sønner var Aron og Moses. Aron blev utskilt for å helliges som høihellig, både han og hans sønner gjennem alle tider, så de skulde brenne røkelse for Herren og tjene ham og velsigne i hans navn til evig tid.
The sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was separated, that he should be hallowed as most holy, he and his sons for ever, to offer before Jehovah, to do service to him, and to bless in his name for ever.
14 Men sønnene til den Guds mann Moses regnes til Levi stamme.
— And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
15 Moses' sønner var Gersom og Elieser.
The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
16 Av Gersoms sønner var Sebuel overhodet.
The sons of Gershom: Shebuel the head.
17 Og av Eliesers barn var Rehabja overhodet; Elieser hadde ikke andre sønner, men Rehabjas sønner var overmåte tallrike.
And the sons of Eliezer: Rehabiah the head; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
18 Av Jishars sønner var Selomit overhodet.
— The sons of Jizhar: Shelomith the head.
19 Av Hebrons sønner var Jerija overhodet, Amarja den annen, Jahasiel den tredje og Jekamam den fjerde.
The sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Av Ussiels sønner var Mika overhodet, og Jissija den annen.
The sons of Uzziel: Micah the head, and Jishijah the second.
21 Meraris sønner var Mahli og Musi. Mahlis sønner var Eleasar og Kis.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
22 Da Eleasar døde, var det ingen sønner efter ham, men bare døtre, og dem tok deres frender Kis' sønner til ekte.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters; and their brethren the sons of Kish took them.
23 Musis sønner var Mahli og Eder og Jeremot - tre i tallet.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
24 Dette var Levis sønner efter sine familier, overhodene for familiene, så mange av dem som blev mønstret, efter sine navn, en for en, de som gjorde arbeidet ved tjenesten i Herrens hus, fra tyveårsalderen og opover.
These were the sons of Levi according to their fathers' houses, the chief fathers, as they were reckoned, by number of names by their polls, who did the work of the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
25 For David sa: Herren, Israels Gud, har gitt sitt folk ro og har nu sin bolig i Jerusalem til evig tid;
For David said, Jehovah the God of Israel has given rest to his people, and he will dwell in Jerusalem for ever;
26 derfor har heller ikke levittene lenger nødig å bære tabernaklet og alle de til tjenesten der hørende redskaper.
and the Levites also have no more to carry the tabernacle, nor any of its vessels for its service.
27 For det var efter Davids siste ord at Levis barn blev tellet fra tyveårsalderen og opover.
For by the last words of David was this [done], — the numbering of the sons of Levi from twenty years old and upward.
28 Og de blev satt til å gå Arons sønner til hånde ved tjenesten i Herrens hus; de skulde ha tilsyn med forgårdene og kammerne og sørge for rengjøringen av alt det hellige og utføre arbeidet ved tjenesten i Guds hus,
For their place was by the side of the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the purifying of all holy things, and [for] the work of the service of the house of God;
29 både med skuebrødene og det fine mel til matofferet og med de usyrede brødleiver og med hellene og med det mel som skulde knaes, og med alle hulmål og lengdemål;
and for the loaves to be set in rows, and for the fine flour for the oblation, and for the unleavened cakes, and for [what is baked in] the pan, and for that which is saturated [with oil], and for all measure of capacity and size;
30 hver morgen skulde de stå og love og prise Herren, og likeså hver aften,
and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
31 og de skulde hjelpe til ved enhver ofring av brennoffer til Herren på sabbatene, på nymåne-dagene og på høitidene, i fastsatt tall, således som det var foreskrevet for dem - all tid for Herrens åsyn.
and for all burnt-offerings offered up to Jehovah on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, by number, according to the ordinance concerning them, continually, before Jehovah;
32 Således skulde de da ta vare på hvad som var å vareta ved sammenkomstens telt, og hvad som var å vareta ved helligdommen, og hvad som var å vareta for deres brødre Arons sønner ved tjenesten i Herrens hus.
and they kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of Jehovah.

< 1 Krønikebok 23 >