< 1 Krønikebok 2 >

1 Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
4 Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Peres' sønner var Hesron og Hamul.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 Og Serahs sønner var Simri og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem.
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 Og Karmis sønn var Akar, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
8 Og Etans sønn var Asarja.
And the sons of Aetham; Azarias,
9 Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 Osem, den sjette, David, den syvende.
Asam the sixth, David the seventh.
16 Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse var sønner av Gileads far Makir.
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas far.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn var Aklai.
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
38 og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe og halvdelen av Hammenuhot-ætten.
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< 1 Krønikebok 2 >