< 1 Krønikebok 16 >

1 Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
Und da sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie sie in die Hütte, die ihr David aufgerichtet hatte, und opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
2 Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
Und da David die Brandopfer und Dankopfer ausgerichtet hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN.
3 Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
Und teilete aus jedermann in Israel, beide Männern und Weibern, ein Laib Brots und ein Stück Fleisches und ein Nößel Weins.
4 Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
Und er stellete vor die Lade des HERRN etliche Leviten zu Dienern, daß sie preiseten, danketen und lobeten den HERRN, den Gott Israels:
5 Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
nämlich Assaph, den ersten; Sacharja, den andern; Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jeiel mit Psaltern und Harfen; Assaph aber mit hellen Zimbeln;
6 og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
Benaja aber und Jehasiel, die Priester, mit Trommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.
7 Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
Zu der Zeit bestellete David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Assaph und seine Brüder:
8 Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Danket dem HERRN, prediget seinen Namen, tut kund unter den Völkern sein Tun!
9 Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
Singet, spielet und dichtet ihm von allen seinen Wundern!
10 Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
Rühmet seinen heiligen Namen! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
11 Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht; suchet sein Angesicht allezeit!
12 Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
Gedenket seiner Wunder, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,
13 I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
ihr, der Same Israels, seines Knechts, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten.
14 Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
15 Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
Gedenket ewiglich seines Bundes, was er verheißen hat in tausend Geschlechter,
16 den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides mit Isaak;
17 Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
und stellete dasselbe Jakob zum Recht und Israel zum ewigen Bunde;
18 idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
19 da I var en liten flokk, få og fremmede der.
da sie wenig und gering waren und Fremdlinge drinnen.
20 Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.
21 Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
22 Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!
23 Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
Singet dem HERRN, alle Lande, verkündiget täglich sein Heil!
24 Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
Erzählet unter den Heiden seine HERRLIchkeit und unter den Völkern seine Wunder!
25 For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
Denn der HERR ist groß und fast löblich und herrlich über alle Götter.
26 For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht.
27 Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm, und gehet gewaltiglich und fröhlich zu an seinem Ort.
28 Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
29 Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
Bringet her des HERRN Namen die Ehre; bringet Geschenke und kommt vor ihn und betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
30 Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
Es fürchte ihn alle Welt! Er hat den Erdboden bereitet, daß er nicht bewegt wird.
31 Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
Es freue sich der Himmel, und die Erde sei fröhlich und man sage unter den Heiden, daß der HERR regieret.
32 Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
Das Meer brause, und was drinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist.
33 Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.
34 Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
35 Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
Und sprechet: Hilf uns, Gott, unser Heiland, und sammle uns und errette uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und dir Lob sagen!
36 Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit; und alles Volk sage: Amen! und lobe den HERRN.
37 Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
Also ließ er daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN Assaph und seine Brüder, zu dienen vor der Lade allezeit, einen jeglichen Tag sein Tagwerk;
38 og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
aber Obed-Edom und ihre Brüder, achtundsechzig, und Obed-Edom, den Sohn Jedithuns, und Hossa zu Torhütern.
39 Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
Und Zadok, den Priester, und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,
40 forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
daß sie dem HERRN täglich Brandopfer täten auf dem Brandopferaltar des Morgens und des Abends, wie geschrieben stehet im Gesetz des HERRN, das er an Israel geboten hat;
41 og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
und mit ihnen Heman und Jedithun und die andern Erwählten, die mit Namen benannt waren, zu danken dem HERRN, daß seine Güte währet ewiglich;
42 og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
und mit ihnen Heman und Jedithun, mit Trommeten und Zimbeln zu klingen und mit Saitenspielen Gottes. Die Kinder aber Jedithuns machte er zu Torhütern.
43 Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.
Also zog alles Volk hin, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrete auch hin, sein Haus zu segnen.

< 1 Krønikebok 16 >