< 1 Krønikebok 11 >

1 Så kom hele Israel sammen hos David i Hebron og sa: Vi er jo av samme kjød og blod som du.
И собрася весь Израиль к Давиду в Хеврон, глаголюще: се, кости твоя и плоть твоя мы:
2 Allerede for lenge siden, ennu mens Saul var konge, var det du som førte Israel ut og inn, og Herren din Gud sa til dig: Du skal vokte mitt folk Israel, og du skal være fyrste over mitt folk Israel.
вчера же и третияго дне, егда еще царствоваше Саул, ты был еси изводяй и вводяй Израиля, и тебе рече Господь Бог твой: ты упасеши люди Моя Израиля, и ты будеши князь над людьми Моими Израилем.
3 Og alle Israels eldste kom til kongen i Hebron, og David gjorde en pakt med dem i Hebron for Herrens åsyn; og de salvet David til konge over Israel efter Herrens ord ved Samuel.
И приидоша вси старейшины Израилевы ко царю в Хеврон: и утверди Давид с ними завет в Хевроне пред Господем: и помазаша Давида в царя над Израилем по словеси Господню, (еже глагола) рукою Самуиловою.
4 Så drog David og hele Israel til Jerusalem, det er Jebus; der bodde jebusittene, landets oprinnelige innbyggere.
И иде царь Давид и весь Израиль во Иерусалим, сей есть Иевус, идеже бяху Иевусее жителие земли.
5 Og innbyggerne i Jebus sa til David: Du kommer aldri inn her. Men David inntok Sions borg - det er Davids stad.
Рекоша же Давиду, иже обиташа в Иевусе: не внидеши семо. И взя Давид крепость Сионю, яже есть град Давидов.
6 Og David sa: Den som først slår jebusittene, skal bli høvding og fører. Og Joab, Serujas sønn, steg først op og blev høvding.
Рече же Давид: всяк иже убиет Иевусеа в первых, будет князь и воевода. И взыде нань прежде Иоав сын Саруиев и бысть князем.
7 David tok sin bolig i borgen; derfor kaltes den Davids stad.
И седе Давид во обдержании: сего ради именова е град Давидов.
8 Og han bygget byen rundt omkring, fra Millo og rundt omkring, og Joab bygget resten av byen op igjen.
И созда град окрест от Маала даже да окружения: Иоав же прочее града сострои: и воева и взя град.
9 David blev større og større, og Herren, hærskarenes Gud, var med ham.
Преспеваше же Давид идый и растый, и Господь Вседержитель бе с ним.
10 Dette er de ypperste blandt Davids helter, som sammen med hele Israel kraftig støtet ham i hans kongedømme for å gjøre ham til konge efter Herrens ord om Israel.
Сии же князи сильных Давидовых, иже помогаху ему в царстве его со всем Израилем, да царь будет по словеси Господню, над Израилем,
11 Dette er Davids helter, så mange de var: Jasobam, Hakmonis sønn, høvedsmann for drabantene; han svang sitt spyd over tre hundre falne på en gang.
и сие число крепких Давидовых: Иесваал сын Ахамань, первый между тридесятми: той извлече мечь свой единожды на триста язвеных во едино время.
12 Efter ham kom Eleasar, sønn av ahohitten Dodo; han var en av de tre helter.
И по нем Елеазар, сын Додеа Ахохии: сей бе между треми сильными:
13 Han var med David i Pas-Dammim da filistrene hadde samlet sig der til strid. Der var et jorde som var fullt av bygg, og da folket flyktet for filistrene,
сей бе с Давидом в Фасодомине, идеже иноплеменницы собрани быша на брань, и бе часть нивы полна ячменя, и людие побегоша от лица иноплеменнича:
14 stilte de sig midt på jordet og berget det og slo filistrene; og Herren gav dem en stor seier.
и ста посреде части и защити ю, и изби иноплеменники, и сотвори Господь спасение велие (людем Своим).
15 Engang drog tre av de tretti høvdinger ned efter berget til David, som var i hulen ved Adullam. Filistrenes hær lå da i leir i Refa'im dalen.
Снидоша же тии трие от тридесяти князей на камень ко Давиду в пещеру Одолламлю, а полк иноплеменничь стояше во юдоли Гигантов.
16 David var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i Betlehem.
Давид же бе тогда в крепости, полк же иноплеменничь бе тогда в Вифлееме.
17 Så kom det en brå lyst over David, og han sa: Hvem lar mig få vann å drikke av den brønn som er ved porten i Betlehem?
И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою от кладязя Вифлеемска, иже есть во вратех?
18 Da brøt de tre sig igjennem filistrenes leir og øste vann op av brønnen ved Betlehems port og tok det med sig og kom til David med det; men David vilde ikke drikke det - han øste det ut for Herren.
И трие тии проторгошася сквозе полк иноплеменничь и почерпоша воду из кладязя, иже в Вифлееме, иже бе во вратех, и взяша и принесоша к Давиду, да пиет. И не восхоте Давид пити ея и возлия ю Господеви
19 Og han sa: Min Gud, la det være langt fra mig å gjøre dette! Skulde jeg drikke disse menns blod, som har satt sitt liv i fare? For med fare for sitt liv har de båret det hit. Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre helter.
и рече: милостив ми Бог, еже сотворити глагол сей: аще кровь мужей сих испию в душах их, понеже душами своими принесоша. И не восхоте пити ея. Сие сотвориша трие сильнии.
20 Så var det Absai, bror til Joab; han var fører for de tre. Han svang sitt spyd over tre hundre falne; og han hadde et navn blandt de tre.
И Авесса брат Иоавль, той бе первый в триех: сей извлече мечь свой противу триех сот мужей во един час и уби их, и той бе посреде триех именит:
21 Fremfor de tre var han dobbelt æret og blev deres høvding; men til de tre nådde han ikke op.
от триех между двема преславный, и бе им началник, обаче ко трием первым не достиже.
22 Så var det Benaja, sønn av Jojada, som var sønn av en djerv seierrik stridsmann fra Kabse'el; han slo Moabs to løvehelter. En dag det hadde snedd, steg han ned i en brønn og slo en løve ihjel.
И Ванеа сын Иодаев, сын мужа крепкаго, многа дела его, от Каваслила: той уби двоих Ариилов Моавских, и той сниде и уби льва у кладязя во время снега:
23 Likeledes slo han ihjel en egypter, en mann som var fem alen lang; egypteren hadde et spyd som en veverstang i hånden; men han gikk ned mot ham med sin stav og rev spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.
и той уби мужа Египтянина, емуже возраст бе пять лакот, и в руце Египтянина копие яко вратило ткущих: и сниде к нему Ванеа с жезлом, и восхити копие из руки Египтянина и уби его копием его:
24 Dette gjorde Benaja, Jojadas sønn; han hadde et navn blandt de tre helter.
сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и бе именит посреде триех сильных:
25 Fremfor de tretti var han æret, men til de tre nådde han ikke op. David gav ham plass blandt sine fortrolige rådgivere.
над тридесятию бе славен сей, а ко трием не достиже: и постави его Давид над отечеством своим.
26 De djerveste i hæren var: Asael, bror til Joab; Elhanan, Dodos sønn, fra Betlehem;
И сильнии сил: Асаил, брат Иоавль, Елеанан, сын Додоев от Вифлеема,
27 haroritten Sammot; pelonitten Heles;
Саммоф Аддитянин, Хелкий Афелонин,
28 teko'itten Ira, sønn av Ikkes; anatotitten Abieser;
Орей сын от Киса Фекуйский, Авиезер Анафофский,
29 husatitten Sibbekai; ahohitten Ilai;
Совохай Асофийский, Илий Ахойский,
30 netofatitten Maharai; netofatitten Heled, sønn av Ba'ana;
Воорай сын Нетофафиев, Еллаф сын Ваинака Нетофафийскаго,
31 Itai, Ribais sønn, fra Gibea i Benjamins stamme; piratonitten Benaja;
Ифай сын Ривеин от холма Вениаминя, Ванеа сын Фарафониев,
32 Hurai fra Ga'as-dalene; arbatitten Abiel;
Урий от Неали, Галсавиил Аравефийский,
33 baharumitten Asmavet; sa'albonitten Eljahba;
Азмоф Варсамийский, Елиава Саламийский,
34 gisonitten Bene-Hasem; hararitten Jonatan, sønn av Sage;
Ирас Гоинийский, Ионафан сын Саги Арарийский,
35 hararitten Akiam, sønn av Sakar; Elifal, sønn av Ur;
Ахиам сын Сахара Арарийскаго, Зифаал сын Орин,
36 mekeratitten Hefer; pelonitten Akia;
Афер Мехурафинский, Ахиа Фелонийский,
37 karmelitten Hesro; Na'arai, sønn av Esbai;
Асарай Мармелинский, Ноорай сын Авдиев,
38 Joel, bror til Natan; Mibhar, sønn av Hagri;
Иоиль брат Нафанов, Мавар сын Тараиев,
39 ammonitten Selek; berotitten Nahrai, Joabs, Serujas sønns våbensvenn;
Селлик Аммониин, Наарей Вирофин, иже носил оружие Иоава сына Саруиева,
40 jitritten Ira; jitritten Gareb;
Ира Иефериин, Гарив Фериин,
41 hetitten Uria; Sabad, sønn av Ahlai;
Уриа Хетфейский, Вазаф сын Оолиев,
42 rubenitten Adina, sønn av Sisa, overhode for rubenittene, og foruten ham tretti;
Адина сын Саха, Рувима князь, и у него тридесять,
43 Hanan, sønn av Ma'aka, og mitnitten Josafat;
Анан сын Маахин, и Иосафат Фафаин,
44 asteratitten Ussia; Sama og Je'uel, sønner av aroeritten Hotam;
Озиа Астарофин, Самма и Иеил сынове Хофана Арариина,
45 Jediael, sønn av Simri, og hans bror Joha, tisitten;
Иедиил сын Саамерин, и Иозае брат его Фосаин,
46 Eliel Hammahavim og Jeribai og Josavja, sønner av Elna'am, og moabitten Jitma;
Иелиил Маоин, и Арива, и Осоиа сын его, Енаам, и Иефема Моавитский,
47 Eliel og Obed og Ja'asiel Hammesobaja.
Елиил, и Овид, и Иесиил Месовиев.

< 1 Krønikebok 11 >