< नहेम्याह 7 >

1 पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 “राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 परोशका परिवारका २,१७२
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 आराका परिवारका ६५२
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 एलामका परिवारका १,२५४
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 जत्तूका परिवारका ८४५
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 जक्‍कैका परिवारका ७६०
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 बेबैका परिवारका ६२८
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 अज्‍गादका परिवारका २,३२२
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 अदोनीकामका परिवारका ६६७
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 आदीनका परिवारका ६५५
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 हाशूमका परिवारका ३२८
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 बेजैका परिवारका ३२४
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 हारीपका परिवारका ११२
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 गिबोनका परिवारका ९५
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 अनातोतका मानिसहरू १२८
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 मिकमाशका मानिसहरू २२
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 हारीमका मानिसहरू ३२०
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 यरीहोका मानिसहरू ३४५
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 पशहूरका परिवारका १,२४७
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 हारीमका परिवारका १,०१७
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 कोरेस, सीआ, पादोन,
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 हानान, गिद्देल, गहर,
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.

< नहेम्याह 7 >