< एज्रा 2 >

1 राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट छुटेर फर्कने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । यी मानिसहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
2 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आए । इस्राएलका मानिसहरूको विवरण यही हो ।
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 परोशका परिवारका २,१७२
les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
5 आराका परिवारका ७७५
les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 येशूअ र योआबका सन्‍तानबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१२
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 एलामका परिवारका १,२५४
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 जत्तूका परिवारका ९४५
les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 जक्‍कैका परिवारका ७६०
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 बानीका परिवारका ६४२
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 बेबैका परिवारका ६२३
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 अज्‍गादका परिवारका १,२२२
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 अदोनीकामका परिवारका ६६६
les fils d'Adonicam, six cent soixante-six;
14 बिग्‍वैका परिवारका १,०५६
les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 आदीनका परिवारका ४५४
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
les fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 बेजैका परिवारका ३२३
les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 योराका परिवारका ११२
les fils de Jora, cent douze;
19 हाशूमका मानिसहरू २२३
les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
20 गिबारका मानिसहरू ९५
les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
21 बेथलेहेमका मानिसहरू १२३
les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
22 नतोपाका मानिसहरू ५६
les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 अनातोतका मानिसहरू १२८
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 मिकमाशका मानिसहरू १२२
les gens de Machmas, cent vingt-deux;
28 बेथेल र ऐका मानिसहरू २२३
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
29 नेबोका मानिसहरू ५२
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 मग्‍बीसका मानिसहरू १५६
les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 हारीमका मानिसहरू ३२०
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२५
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 यरीहोका मानिसहरू ३४५
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 सेनाहका मानिसहरू ३,६३० ।
les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 पुजारीहरू: येशूअको वंशबाट यदायाहका परिवारका ९७३
Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
38 पशहूरका परिवारका १,२४७
les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
39 हारीमका परिवारका १,०१७ ।
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 लेवीहरू: होदबियाको वंशबाट येशूअ र कादमीएलका परिवारका ७४
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas, soixante-quatorze.
41 मन्दिरका गायकहरू: आसापका परिवारका १२८
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 मन्‍दिरका द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३९ ।
Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
43 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 केरोस, सीआ, पादोन,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 लेबाना, हगाबा, अक्‍कूब,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d'Accub,
46 हागाबा, शल्‍मै, हानान,
les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
47 गिद्देल, गहरका, रायाह,
les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
48 रसीन, नकोदा, गज्‍जाम,
les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 उज्‍जा, पसेह, बेजै,
les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
50 अस्‍ना, मोनिम, नेपुसीम,
les fils d'Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू ।
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
55 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानहरू: सोतै, हस्‍सोपेरेत, पारूद,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 याला, दर्कोन, गिद्देल,
les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेत-हसेबायीम, र आमीका परिवारहरू ।
les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Ami.
58 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानहरूको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२ थियो ।
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना पुर्खाहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनेर बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
60 दलायाह, तोबिया, नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६५२,
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 र पुजारीहरूबाट: होबायाहका, हक्‍कोसका र बर्जिल्‍लै (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरे र तिनीहरूका नाउँ राखे) परिवार ।
Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका विवरणहरू खोजे, तर ति फेला पार्न सकेनन्, त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानेर पुजारीको काममा समावेश गरिएन ।
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
63 त्‍यसैले ऊरीम र तुम्मीमको सेवा गर्ने एक जना पुजारीले अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खानुहुँदैन भनी गभर्नरले तिनीहरूलाई बताए ।
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
64 सम्पूर्ण समुहको जम्‍मा सङ्ख्या ४२,३६० थियो,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 यसमा तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू (७,३३७ जना) र तिनीहरूका मन्दिरका गायक-गायिकाहरू समावेश थिएन ।
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 तिनीहरूका घोडाहरू ७३६ । खच्‍चरहरू २४५ ।
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 ऊँटहरू ४३५ । गधाहरू ६,७२० थिए ।
quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
68 जब तिनीहरू यरूशलेममा परमप्रभुको मन्दिरमा गए, मुख्य पुर्खाहरूले मन्दिर निर्माणको लागि स्वेच्छा भेटीहरू चढाए ।
Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la relevât à sa place.
69 तिनीहरूले आ-आफ्नो औकातअनुसार कामको लागि रुपियाँ-पैसा दिएः ६१,००० सुनका सिक्‍का, ५,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीको १०० ओटा अलखाहरू ।
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 यसरी पुजारी र लेवीहरू, मानिसहरू, मन्दिरका गायकहरू र द्वारपालहरूसाथै मन्दिरमा सेवा गर्न नियुक्त गरिएकाहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसोबास गरे । इस्राएलका सबै मानिस आ-आफ्ना सहरहरूमा थिए ।
C'est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.

< एज्रा 2 >