< Amahubo 98 >

1 Hlabelelani iNkosi ingoma entsha, ngoba yenzile izimangaliso; isandla sayo sokunene lengalo yayo engcwele kuyizuzele ukunqoba.
Воспойте Господеви песнь нову, яко дивна сотвори Господь: спасе Его десница Его и мышца святая Его.
2 INkosi yazisile usindiso lwayo, yembule ukulunga kwayo emehlweni ezizwe.
Сказа Господь спасение Свое, пред языки откры правду Свою.
3 Ikhumbule umusa wayo leqiniso layo kuyo indlu kaIsrayeli. Imikhawulo yonke yomhlaba ibonile usindiso lukaNkulunkulu wethu.
Помяну милость Свою Иакову и истину Свою дому Израилеву: видеша вси концы земли спасение Бога нашего.
4 Hlokomani ngentokozo eNkosini, mhlaba wonke, lenze umsindo omkhulu, lithokoze, lihlabele indumiso.
Воскликните Богови, вся земля, воспойте и радуйтеся и пойте.
5 Hlabelelani eNkosini ngechacho, ngechacho lelizwi lokuhlabelela.
Пойте Господеви в гуслех, в гуслех и гласе псаломсте,
6 Ngezimpondo langomsindo wophondo lwenqama hlokomani ngentokozo phambi kweNkosi, uJehova.
в трубах кованых и гласом трубы рожаны: вострубите пред Царем Господем.
7 Kaluholobe ulwandle lokugcwala kwalo, umhlaba labahlala kuwo.
Да подвижится море и исполнение его, вселенная и вси живущии на ней.
8 Imifula kayitshaye izandla, izintaba zihlabelele ndawonye ngentokozo
Реки восплещут рукою вкупе, горы возрадуются
9 phambi kweNkosi, ngoba iyeza ukwahlulela umhlaba; izawahlulela umhlaba ngokulunga, lezizwe ngokuqonda.
от лица Господня, яко грядет, яко идет судити земли: судити вселенней в правду, и людем правостию.

< Amahubo 98 >