< Amahubo 51 >

1 Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
[For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
6 Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
Do not throw me from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14 Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
16 Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.

< Amahubo 51 >